唯一有趣的只是用公认的常见名字“刘伟”署名,似乎在此显示记者象另两个同名艺术家一样厚脸皮。
(in the only slightly amusing category is that the byline, Liu Wei, admittedly a very common name, seems here to mark a reporter as cheeky as his two artist namesakes.) the full article, just for fun.
在一次与分析家们的重要通话中,据说凯恩先生“象一头在前灯里鹿一样”拒不开口,强迫同事们假装他离开了房间。
On a crucial call with analysts, Mr Cayne reportedly clammed up “like a deer in the headlights”, forcing colleagues to pretend he had left the room.
本世纪的最初二十五年中,在巴黎附近的孟费? 地方有一家大致象饭店那样的客店,现在已经不在了。
There was, at Montfermeil, near Paris, during the first quarter of this century, a sort of cook-shop which no longer exists.
互联网的特点在于包罗万象,应有尽有,但本文中提到的很多商品早已经走进千家万户。
The great thing about the internet is that it makes content universally available.But many of the holdouts are already ubiquitous.
妈妈要我的举止一定要象夫人们一样,当她们到我们家做客的时候,她们总是那样问我妈妈的。
Why, Ma 'am, Mother told me to be sure and behave like a lady, and when ladies call at our rooms they always question Mother like that.
他还直接与批评家们交锋。那些批评家称包罗万象的气候法案会将高额费用强加给普通美国家庭。
He also directly took on critics who say the sweeping climate change bill would inflict high costs on ordinary American families.
网球冠军和现在这个马库斯的祖父,马库斯·瓦伦堡,象一位旧时代的企业家一样经营企业,这种商业策略对于战后正在重建的欧洲相当合适。
Marcus Wallenberg, the tennis champion and grandfather of the present Marcus, ran the shop like an old-time industrialist-an apt strategy when post-war Europe was being resurrected.
她总结研究给了一位肿瘤学家,好象她就是一位一家她命名为帮帮我科技有限公司的首席执行官 在这家公司里她把前途无量的医生们看作是来这里应征的。
She conducted her search for an oncologist as though she were CEO of a company that she dubbed Save My Ass Technologies, Inc., treating prospective doctors as though they were job applicants.
这种生态系统包罗万象,从简单的供应链到数千家合作伙伴参与的巨型全球网络,都被囊括其中。
This covers everything from a simple supply chain to vast global networks with thousands of participants.
重新建筑他父希西家所拆毁的丘坛,又为巴力筑坛,作木偶,且敬拜事奉天上的万象。
He rebuilt the high places his father Hezekiah had demolished; he also erected altars to the Baals and made Asherah poles. He bowed down to all the starry hosts and worshiped them.
史密斯两口子婚后多年一直无子,只好决定聘请代理爸爸,希望他们家能象别人那样过上有孩子的生活。
The Smiths had no children and decided to use a proxy father to start their family.
这说明了为什么象Lazard这样一家可敬的公司,作为贝尔史登的顾问,可以在短短数天内先后支持2元和10元这样悬殊的价格仍然不失公正。
That explains how a respectable firm like Lazard, Bear's adviser, could in the space of a few days endorse both the $2 and $10 bids in fairness opinions.
典型的公司层级在这里不适用:象Farrar这样在一部大型电影中管理数以百计的艺术家团队的管理者并无一定之规。
Typical office hierarchies don't apply: Managers like Farrar, who oversee teams of hundreds of artists on big films, are rootless.
“世上没有哪个艺术家象JasperJoffe那样去画Himmler这样的去用笔触和颜色。”收藏家评论道。
"There's no artist on earth other than Jasper Joffe who would have painted Himmler this way, using these brush strokes and candy colours," the collector remarked at the time.
虽然那位著名的舞蹈家得了癌症,但是她决定继续她的事业,就好象什么事也没发生过。
Although the famous dancer had cancer, she decided to carry on with her career as if nothing had happened.
作为变革艺术家,我们的目的是表达解决方案以便让我们的业主可以通过改变自己去适应他们的臆象。
As artists of change, our purpose is to deliver solutions that enable our clients, in turn, to transform themselves to meet their vision.
这无法是个包罗万象的分析,因为每一户的家都是不一样的,但是试着涵盖大部分最实用的方法。
This can't is a catch-all analysis, because every family's home is different, but try to cover most of the most practical method.
他象一个狐疑不定的航海家,漫步在沙滩上等待涨潮。
He was like a sceptical voyager strolling on the beach while he waited for the tide.
这情景令人感觉到:在这么恶劣的环境中,即使是在一家贫苦的人家借宿,也会有象回家一样的感受觉。
He tried to convey the idea that in such bad conditions, a feeling at home can also be found by staying overnight in even a poor family.
他认为自己是艺术家,不必象一般人那样要受到社会行为准则的约束。
As an artist he didn't consider himself constrained by the same rules of social conduct as other people.
我认为我象有些人一样,是个天生的观察家。
我认为我象有些人一样,是个天生的观察家。
应用推荐