他是一英尺更高比我,而似乎像脆弱的象一个孩子。
He was a foot taller than I was, and seemed as fragile as a child.
珠儿依旧用她的食指指点着;眉间渐渐皱起;由于这姿态表情来自一个满脸稚气、甚至象婴儿般面孔的孩子,就给人印象尤深。
Pearl still pointed with her forefinger; and a frown gathered on her brow; the more impressive from the childish, the almost baby-like aspect of the features that conveyed it.
象上百万的其他难民一样,37岁的瓦夫埃 阿 努阿米怀揣着给三个孩子过上更好的生活创造一个更好的条件的希望逃离了伊拉克。
Like millions of others, 37-year-old Wafaa al Nuaimi fled Iraq in the hopes of giving her three children a chance at a better life.
“十一毫秒的延迟很短暂,但这意味着,如果一个患自闭症谱系障碍的孩子在听到‘大象’这个词时刚听到‘大’字,其他孩子已经听到‘象’了。”他说。
"An 11-millisecond delay is brief, but it means, for instance, that a child with ASD, on hearing the word 'elephant' is still processing the 'el' sound while other children have moved on," he said.
“我真喜欢这房间,”她热情洋溢的说,好象一个8岁的孩子刚刚得到了一只小狗一样。
"I love it," she started with the enthusiasm of an eight-year-old having just been presented with a new puppy.
同样地,Sam,一个俱乐部的支撑工作者,有点象Roasty的大姐,她告诉我说:孩子们不知道他们所能做的事。
As Sam, a support worker at the club who is like Roasty's big sister, told me, "the kids don't know all the things they can do."
他的眼睛充满温暖和同情和对他必须放弃对孩子的爱,象摩西一样,在漂流过一个长,好象无限的海洋到另一个地方,另一个世界的一个小篮里。
His eyes were filled with warmth and compassion and love for the child he had to send away, like Moses, in a small basket drifting across a long, seemingly endless sea to another place, another world.
横膈膜和其它器官充盈鲜血,令他看来象“怀孕者”。然而,他只是在孕育提升而不是一个孩子。
The diaphragm and other organs engorge with blood, making him look 'pregnant.' However, he is pregnant with ascension and not a child.
我仍然象孩子一样思考,我相信我有一个童心。
It might just be that I still think a little like a child; I believe I have a childish mind.
象我这个年龄又有一个小孩子的女人很难找到合适的中国男人;
It's hard for me, a woman with a kid , of my age, to find a husband in China;
您因此就不再是一个被拐走而又寻获的孩子,而会被人看作一个象夜间长出来的香蕈那样的暴发户。
You would be no longer a lost child found, but you would be looked upon as an upstart, who had sprung up like a mushroom in the night.
根据这一番话,我推测这一位王子是一个勇敢、谦逊的孩子,象一个素有教养的帝王家的孩子一样。
By these, I gathered the prince was a gracious spirited boy, like the son of a race of polite Kings.
当然,你不能象对猫或狗那样,扔一个球给它们,期待着鱼会把球给你拿回来。但是鱼很适合于小孩子。
Of course, you can't throw a ball and watch the fish fetch it, like you can with a cat or a dog, but fish are great for young kids.
这是一个值得深思并需要解答的事情。我经过努力实现了我的个人目标。学英语是可以象小孩子那样速成的。
It is worth to think and need to solve. through efforts I achieve my personal goals. Learning English can be like a child. easy and soon.
人类的生活…象一个固执的孩子,一定要陪着他玩且迁就他以保持安静直到他进入梦乡(威廉·坦普尔)。
Human life is. but like a froward child, that must be played with andhumored a little to keep it quiet till it falls asleep(William Temple.
我很高兴地看到你已经长成了一个真正的大孩子,希望你能一直象你父母所期许的那样成为一个聪明,健康,执着,平和和充满爱心的人。
I am so glad that you have already become a real big boy now. Always be smart, healthy, persevered, peaceful and love as your parents wishing for.
世界上没有一个国家有这样的法律,也没有一个国家将其国民象小孩子一样对待。
No other country in the world has this restrictive a law, and no other country in the world treats its citizens like children.
世界上没有一个国家有这样的法律,也没有一个国家将其国民象小孩子一样对待。
No other country in the world has this restrictive a law, and no other country in the world treats its citizens like children.
应用推荐