简单地说,谷歌地球是谷歌公司开发制作的一款可供免费下载的软件。
To put it very simply , Google Earth is free, downloadable software created by Google.
不过谷歌很迫切地强调这些改变不会对谷歌地图轻度用户的网站或应用造成影响。
Google is keen to emphasise, though, that the changes won't hit sites or apps who are light users of Google Maps.
谷歌最初使用从用户收集到的数据来更精准地投放广告。
Google initially used the data collected from users to target advertising better.
最终的解决方案是做广告;并且毫不夸张地说,谷歌现在本质上是一家广告公司,因为这几乎是它所有收入的来源。
The solution turned out to be advertising, and it's not an exaggeration to say that Google is now essentially an advertising company, given that that's the source of nearly all its revenue.
他引用了谷歌联合创始人拉里·佩奇的话,大意是说,这个“完美的搜索引擎”将“准确地理解我的意思,并准确地反馈我想要的信息”。
He quotes Google co-founder Larry Page to the effect that the "perfect search engine" will "understand exactly what I mean and give me back exactly what I want."
他引用了谷歌的联合创始人拉里·佩奇的话,大意是说这个“完美的搜索引擎”将“准确地理解我的意思,并准确地反馈回我想要的东西”。
He quotes Google co-founder Larry Page to the effect that the "perfect search engine" will ''understand exactly what I mean and give me back exactly what I want."
谷歌相信一个有趣、愉快的空间有助于人们更有创造力地思考。
Google believes that an interesting and pleasant space helps people think more creatively.
如果谷歌或微软能够更有效地提供和维护邮件服务器,每一个公司和大学还有必要自己这样做吗?
Why should every company or university set up and maintain its own mail server, when Google or Microsoft can do it more efficiently?
从更宏观的层面来说,佩奇认为谷歌应该更好地了解这个世界。
More broadly his view is that Google should be much better at understanding the world.
当然,就谷歌本身来说,还会一如既往地收集用户的搜索历史数据,用以使它的广告及相应服务更加人性化。
Google itself, of course, will still collect data about your search history and use it to personalize its own ads and services accordingly.
正因如此,不应该把像苹果应用商店和谷歌电子市场之类的应用商店错误地定位为营利中心。
As such, application stores like Apple app store and Google Android Market should not be mistaken for profit centres.
这很便宜,雅虎、谷歌都会争先恐后地买你弄出来的网站,这比餐馆里洗盘子好多了。
It's cheap, Google andYahoo are dying to buy your website, and it's better than washingdishes in the cafeteria.
苹果和谷歌越来越多地把触角伸向对方的领地。
Apple and Google have been increasingly overlapping on each other's turfs.
2006年,谷歌公司,Intuit和Kelsey集团概略地描述了零售业的未来,这听起来非常像搜索巨头今天推出的这个门户。
In 2006, Google, Intuit, and the Kelsey Group outlined retailing's future and it sounded a lot like what the search giant is rolling out today.
将来,如果看到Postini更多地融入谷歌应用程序和Gmail,请也不必吃惊。
Don't be surprised to see more Postini integration into Google Apps and Gmail in the future.
原因如下:黑斯廷斯已经明白无误地指出网飞公司(Netflix)的下一代互联网产品是视频流服务,但谷歌必须找到一个全新的愿景。
Here's why: Hastings had already clearly identified the next wave's product at Netflix (NFLX) — streaming video over the Internet — but Google has to find a new vision altogether.
很巧妙地是,Chrome自身不需要招揽市场份额以达成谷歌的目标。
Ingeniously, Chrome itself need not take a lot of market share to fulfil Google's objectives.
这很便宜,谷歌、雅虎都会争先恐后地收购你的网站,这比在大学食堂里洗盘子好多了。
It's cheap, Google and Yahoo are dying to buy your website, and it's better than washing dishes in the 2 cafeteria.
但谷歌两位创始人之一的SergeyBrin,也正确地指出了这种不对称歇斯底里症的风险。
But Sergey Brin, one of Google's two founders, is also right to point to the risk of an asymmetrical hysteria.
我们相信,这种关注将在未来能很好地服务于谷歌和用户。
We are confident that this focus will serve Google and our users well in the future.
就谷歌而言我们鼓励员工,将20%的时间花在,任何自己感兴趣的问题上,而不是完全地按照上级的要求工作。
In our case, we encourage our employees to spend 20% of their time working in whatever they're interested in, not what their boss wants them to work on.
这在一定程度上要取决于投资者是否相信谷歌能明智地使用其丰厚的现金。
That partly depends on whether investors can trust Google to spend its cash pile wisely.
这就需要公众仔细地审视谷歌和类似的公司,并追究他们任何违反隐私的责任。
This makes it necessary for the public to scrutinise Google and similar companies, and to hold them accountable for any breaches of privacy.
如果谷歌不重新解放自己,与外部现实世界展开竞争,很快它便会发现,自己已心甘情愿地成了微软综合症的牺牲品。
If Google doesn't give itself back the freedom to compete with the reality of the outside world, it will quickly find itself a self-imposed victim of the Microsoft Syndrome.
到那时,谷歌的欧洲办公室可能不得不更多地自主开发一些让员工们高兴起来的方法。
At that point, the European offices may have to evolve more of their own practices for keeping employees happy.
谷歌以其强有力的搜索引擎为后盾,已经建立起了一座令人印象深刻的数码帝国,并活跃地占据着很多市场。
GOOGLE has built an impressive digital empire on the back of its powerful search engine, which dominates many of the markets in which the firm is active.
谷歌用户抱怨说,它们不得不费力八叉地读完这些文章,来找到那真正能提供信息的文章。
Google users grumble at having to wade through reams of such articles to find ones that are really informative.
不过这些列表的内容经常会动态地变化,目前还不清楚这是否便是谷歌将其有关的搜索结果从网页上移除的原因。
These lists are all dynamically generated and constantly changing of course, and it is unclear whether that will warrant a removal from the search results.
不过这些列表的内容经常会动态地变化,目前还不清楚这是否便是谷歌将其有关的搜索结果从网页上移除的原因。
These lists are all dynamically generated and constantly changing of course, and it is unclear whether that will warrant a removal from the search results.
应用推荐