• 谢诺菲留斯茶杯搁一边

    Xenophilius set aside his empty teacup.

    youdao

  • 弯角鼾兽。”谢诺菲留斯说。

    "It is the horn of a Crumple-Horned Snorkack," said Xenophilius.

    youdao

  • 他们三朝外看时,谢诺菲留斯拔出了魔杖

    As the three of them looked away from him, Xenophilius drew his wand.

    youdao

  • 等到听见谢诺菲留斯楼下厨房里走动后,哈利才开始说话

    Harry waited until they could hear Xenophilius moving about in the kitchen downstairs before speaking.

    youdao

  • 谢诺菲留斯·洛夫古德我们一个朋友父亲。”罗恩说

    "That's Xenophilius Lovegood, he's the father of a friend of ours," said Ron.

    youdao

  • 片刻沉默谢诺菲留斯了一眼窗外太阳天空已经

    There was a short silence in which Xenophilius glanced out of the window. Already the sun was low in the sky.

    youdao

  • 是的可以。”谢诺菲留斯说,“高兴看到你有点开窍了。”

    "Yes, you could," said Xenophilius. "I am glad to see that you are opening your mind a little."

    youdao

  • 最好上楼吧。”谢诺菲留斯说,仍然显得非常不自在在前面带路

    "You'd better come up," said Xenophilius, still looking extremely uncomfortable, and he led the way.

    youdao

  • 谢诺菲留斯恼怒一个好处:赫敏似乎忘记本来罗恩

    The one good thing about her exasperation with Xenophilius was that it seemed to have made her forget that she was annoyed at Ron. "I think you're right," she told him.

    youdao

  • 哈利现在听出声音了,特拉弗召唤谢诺菲留斯之一

    Harry recognized his voice now; Travers was one of the Death Eaters who had been summoned to Xenophilius's house.

    youdao

  • 谢诺菲留斯再次瞥了一眼窗外后,了起来托盘朝着螺旋楼梯过去。

    With another glance at the window he got to his feet, picked up the tray, and headed for the spiral staircase.

    youdao

  • 正是这样,”谢诺菲留斯好像已经辩论击败了他们三个,“你们见过那样东西。”

    "Exactly," said Xenophilius, as if he had defeated them all in reasoned argument. "None of you have ever seen such a thing."

    youdao

  • 完全正确!”谢诺菲留斯说,学究气地扬了扬食指,“伊墓碑死亡标志有力的证据!”

    "Exactly!" said Xenophilius, his forefinger raised pedantically. "the sign of the Deathly Hallows on Ignotus's grave is conclusive proof!"

    youdao

  • 谢诺菲留斯没有回答不停咽着唾沫目光之间扫来扫去。哈利觉得内心在进行着某种痛苦斗争

    Xenophilius did not answer. He kept swallowing, his eyes darting between the three of them. Harry had the impression that he was undergoing some painful internal struggle.

    youdao

  • 谢诺菲留斯·洛夫古德,”哈利伸出只手,“女儿山上善良莱夫妇好心邀请我们。”

    "Xenophilius Lovegood," he said, extending a hand to Harry, "my daughter and I live just over the hill, so kind of the good Weasleys to invite us."

    youdao

  • 弯角鼾兽,”谢诺菲留斯非常清楚地说,脸上副顽固的表情,“一种害羞的、非常神奇的生物——”。

    "The Crumple-Horned Snorkack," said Xenophilius very clearly, a mulish look upon his face, "is a shy and highly magical creature, and its horn -".

    youdao

  • 是的当然没有,”谢诺菲留斯,自得意的样子令人恼火,“只不过是个传说人娱乐不是教诲的。”

    "Well, of course not," said Xenophilius, maddeningly smug. "That is a children's tale, told to amuse rather than to instruct."

    youdao

  • 谢诺菲留斯试图说话但是没有声音出来听见印刷机连续啦咔啦声,以及托盘发出的轻微的咯声——他手在颤抖

    Xenophilius tried to speak, but no sound came out. The only noise was the continued chugging of the printing press, and a slight rattle from the tray as Xenophilius's hands shook.

    youdao

  • 谢诺菲留斯试图说话但是没有声音出来听见印刷机连续啦咔啦声,以及托盘发出的轻微的咯声——他手在颤抖

    Xenophilius tried to speak, but no sound came out. The only noise was the continued chugging of the printing press, and a slight rattle from the tray as Xenophilius's hands shook.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定