谚语是语言中的精华,体现了语言与文化的关系。
Proverbs are the cream of a language and they reflect the relation between culture and language.
通过对满语谚语、蒙古语谚语内容及其民族文化特色的比较,可明显看到两种民族文化的共性与差异。
Through the comparison of the contents and the national cultural characteristics of the proverbs in these two languages, the difference between the two cultures can be clearly exhibited.
分析了英汉谚语在选词、句式、修辞和声韵上的共性,通过了解英汉谚语的共性,有助于对语言与文化更深入的理解,增长语言知识,提高语言修养。
This paper analyses the similarities of English and Chinese proverbs in choosing words, sentences, rhetorical devices and rhyme through the comparison of linguistic characteristics.
因此,研究谚语可以帮助我们更好地了解生活与文化。
Therefore, studying proverbs helps us understand life and culture better. Many proverbs reflect the life of women and display various female images.
因此,研究谚语可以帮助我们更好地了解生活与文化。
Therefore, studying proverbs helps us understand life and culture better. Many proverbs reflect the life of women and display various female images.
应用推荐