真的?为什么?- 会帮助你调整生物钟。
睡眠专家说,改时间的当天早上多晒日光,可以帮助你的身体调整生物钟。
According to sleep experts, getting sunlight in the morning on the day of the time change will help reset your body clock.
飞机上的饮食是根据起飞地点的时间供应的,因此吃飞机餐会给你调整生物钟适应新时区的努力带来负面影响。
Since airline food is served onboard according to the time at your home base, eating it can sabotage efforts to reset your clock to the time zone to which you're traveling.
大多数人必须为此调整自己的生物钟。
通过调整植物和动物的生物钟,科学家们可以更多了解我们身体运作的神秘方式。
By tinkering with the clocks of plants and animals, scientists may learn more about the fascinating way our bodies work.
从芝加哥“飞”到伦敦的仓鼠会像人一样逐步调节生物钟,它每天都会调整一点运动作息,以确保到达伦敦后,依然可以在黑夜中跑动5分钟,之后它会遵循这个新的“作息时间表”。
Ahamster flown from Chicago to London would adjust gradually (as do humans). Itwould move its exercise schedule a little each day until it began runningwithin five minutes of London darkness.
如果你哪天需要调整自己的生物钟,在新的睡觉时间的前十六个小时内别吃东西。
If you need to reset your sleep cycle in one day, stop eating for the 16 hours before the time you want to wake up.
每当我们改变睡眠周期时,你的生物钟就得作出相应的调整。
Whenever we change sleep cycles your biological clock has to adjust to the new schedule.
调整你的生物钟,每天按固定的时间睡觉和起床,不要午休。
Synchronise your body clock by getting up and going to bed at the same time every day. Avoid daytime naps.
有一天的时间来调整自己身体的生物钟。
大多数人都能迅速调整自己的生物钟。
一旦着陆再吃上一顿饱餐,你的生物钟就调整好以应对新的时差了。
Once you land and eat a big breakfast, you reset your body's clock.
通常人们需要花费一周左右的时间才能将他们的生物钟调整到一个新的时区,想想这种新的“食物时钟”可以帮助你在一天之内倒好时差,这真是难以置信。
It usually takes people a week to fully adjust to a new time zone or sleeping schedule. To think that this new "food clock" hack can help you change your internal clock in one day is mind boggling.
研究人员发现,通过增强光亮调节褪黑激素可以将生物钟向前或向后调整。
Researchers have found that light intensity can adjust the clock forward or backward by regulating the hormone melatonin.
通过调整植物和动物的生物钟,科学家们可以更多了解我们身体运作的神秘方式。
By tinkering with the clocks of plants and animals, scientists may learn more about the fascinating way our bodies work...
调整你的生物钟,每天固定时间起床,睡觉。最好不要睡午觉。
Set your body clock well by getting up and going to bed at the fixed time every day. You _51_ take any daytime naps.
这项研究的首席研究员CliffordSaper解释说:第二时钟最妙的地方就在于它可以覆盖我们的主时钟,也就是说你应该可以在一天之内将你的生物钟调整到一个新的时区。
The lead researcher Clifford Saper explains: the neat thing about this second clock is that it can override the main clock... and you should just flip into that new time zone in one day.
一种影响生物钟的状态,类似与时差,却与时差概念相去甚远,特指在周末一夜狂欢后,大补瞌睡以后以调整工作日不打瞌睡的状态。
A condition affecting the body's circadian clock, similar to jet lag, but instead stemming from altering one's sleep hours over a weekend of hard partying and drinking rather than from a long flight.
一种影响生物钟的状态,类似与时差,却与时差概念相去甚远,特指在周末一夜狂欢后,大补瞌睡以后以调整工作日不打瞌睡的状态。
A condition affecting the body's circadian clock, similar to jet lag, but instead stemming from altering one's sleep hours over a weekend of hard partying and drinking rather than from a long flight.
应用推荐