其中一项测试被称为“读心术”。
One of the tests is known as "Reading the Mind in the Eyes".
事实上,这种神奇的读心术依赖于数据。
这意味着读心术是进化的结果。
That would mean that mind-reading would have to be the result of evolution.
我应该要会读心术什么的,我猜。
那你家族的其他成员也会读心术吗?
Can the rest of your family read people's minds like you can?
读心术——你非常擅长揣测他人所想。
Mind reading - You're good at guessing what other people think.
或也许,你拥有一对翅膀或者会读心术。
你的另一半不会读心术。
不要期望他有读心术。
关于读心术是否存在的争论表明它根本不存在。
The fact that there is a debate at all over whether mind-reading exists suggests that it doesn't.
你不会读心术,你也不能让别人戴上测谎仪。
You can't mind read and you don't have everyone else wired into a lie detector.
他们将占星术与塔罗牌、读心术联系在一起。
“读心术”是每个心理学家都梦寐以求的超能力。
One superpower all psychologists would kill for is the ability to read minds.
在过去的几个世纪里,很多人声称自己会读心术。
Many people across the centuries have claimed they could read other people's minds.
他甚至不会读心术,只会在沟通时心有灵犀罢了。
And even he can't read minds, only communicate telephathically.
它有读心术么?
你还会读心术吗?
你会读心术?。
告诉她你是阿布·阿度拉,常常在杂技团表演读心术。
Tell her you're abdul abdullah who used to be a mind reader in vaudeville.
如果读心术真实存在的话,它的版本应该更广泛,方式更正常。
If it were a real phenomenon, versions of it should be widespread, the way normal vision is.
读心术并不是那么好用。取而代之,去和他人沟通并加以询问。
Trying to read minds usually don't go so well at all. So instead, just communicate and ask.
如果真的是那样,艾萨克·阿西莫夫指出,那么读心术便是一种本性。
If this is true, Asimov points out, then mind-reading would be a fact of nature.
科学家离“读心术”——实时译解复杂的抽象化思考还有很长一段路。
Scientists are a long way, of course, from “mind reading” — deciphering complex, abstract thoughts in real-time.
可能正是这种非凡的“读心术”让她们完全无法忍受面无表情、毫无回应。
Possibly because of their overachievement in "mind reading," women often find blank expressions, or a lack of response, completely unbearable.
但是还有另外一种读心术,就是通过扫描大脑来知道人们究竟在想什么。
But there is another kind of mind-reading, too: determining, by scanning the brain, what someone is actually thinking about.
实际上,除了电视节目,没有任何科学依据证明特异功能的存在,例如读心术。
Well, despite the t.v. shows, there isn't any scientific evidence that psychic powers, such as mind-reading, actually exist.
一个观众对另一个观众进行读心术魔术表演,魔术师呢,只好站在一边鼓掌了。
TAKING A BACK SEAT - One spectator reads the mind of another leaving you to fake all of the applause!
实际上,除了电视节目,没有任何科学依据证明特异功能的存在,例如读心术。
Well, despite the t. v. shows, there isn't any scientific evidence that psychic powers, such as mind-reading, actually exist.
实际上,除了电视节目,没有任何科学依据证明特异功能的存在,例如读心术。
Well, despite the t. v. shows, there isn't any scientific evidence that psychic powers, such as mind-reading, actually exist.
应用推荐