玛丽亚·麦德拉诺带着这些女人用母语写成的诗歌来到了诗歌班。
María Medrano came to the workshop with poems written in these women's mother tongues.
麦卡斯·奇尔拥有决定迈格·拉希是否被移交或释放的最终决定权。他上周探视了被监禁在格拉斯哥附近的格林·诺克监狱的迈格·拉希。
MacAskill, who has the final say over whether Megrahi should be transferred or released, visited the Libyan last week in Greenock prison, near Glasgow.
麦卡锡尔有这三种选择:释放(依照苏格兰1993年通过的法律),引渡或者让麦格·拉希在格里·诺克监狱度过自己的余生。
Mr MacAskill, had three options: release (as sanctioned by a Scottish law of 1993); transfer; or keep Mr Megrahi in Greenock prison for his few remaining days.
有一天,玛丽亚·麦德拉诺带着这些女人用母语写成的诗歌来到诗歌班。
One day, María Medrano came to the workshop with poems written in these women's mother tongues.
有一天,玛丽亚·麦德拉诺带着这些女人用母语写成的诗歌来到诗歌班。
One day, María Medrano came to the workshop with poems written in these women's mother tongues.
应用推荐