你可以向孔子请教人生艺术,也可以通过小说舒缓放松你的心情,更可以在散文中体会感情。
Whatever you choose. You can consult to Confucius life art, also can through the novel to ease your mood, more can experience feelings in prose.
楚王令沈诸梁出使齐国,临行前,沈先生特别到孔子那儿去,请教有关使齐的事。
Prince of Chu dispatched him to the state of Qi with a diplomatic mission. In the eve of departure, he visited Confucius asking for advice about this mission.
孔子对老子说:“今天您有空,我是否可以请教您,什么是伟大的道呀?”
Confucius asked Laotse, "Today you are free. Could I consult you about what the great Tao is?"
你可以向孔子请教人生艺术,也可以通过小说舒缓放松你的心情,更可以在散文中体会感情。
Whatever you choose. You can consult to Confucius' life art, also can through the novel to ease your mood, more can experience feelings in prose.
孟武伯向孔子请教孝道,孔子回答道:“为人父母的只担心子女的疾病。”
Weng Wubo asked Confucius about filial piety. "Parents only worry about children's illness. ", answered Confucius.
孟武伯向孔子请教孝道,孔子回答道:“为人父母的只担心子女的疾病。”
Weng Wubo asked Confucius about filial piety. "Parents only worry about children's illness. ", answered Confucius.
应用推荐