同样地,如果你解释说餐馆的服务慢,因为餐馆的一只烤箱坏了,这缓解了像愤怒之类的消极情绪,从而提高了你对那家餐馆的评价。
By the same token, if you explain that service was slow because one of the restaurant's ovens was broken, it decreases negative emotions like anger and elevates your evaluation of the place.
其他人支持他的决定,他们说他们已经厌倦了在餐馆吵闹的孩子,现在他们终于可以有一个只提供给成年人的地方了。
Others supported his decision, they said they were bored of noisy children in restaurants and now they could finally have a place for adults only.
当我的一些朋友在餐馆里问服务员时,他们会这样说:“对不起,我可以再点一杯吗?”
Some of my friends say it at restaurants, as they ask the waiter: "Sorry, but can I order another drink?"
他接着说:“那些用双手工作的人,在餐馆和洗衣房,或在医疗技术和类似的行业,做我们今天说的服务性工作。”
"People who work with their hands," he went on, "are doing things today that we call service jobs, in restaurants and laundries, or in medical technology and the like."
“为了克服厌倦,”欧布斯说,“双方都应该把精力放在为关系增添情趣上,可以是简单的一家新餐馆或一个度假胜地。”
"To overcome ennui," Orbuch said, "both parties should focus on adding spice to the relationship, which can be as simple as a new restaurant or vacation spot."
当他想家的时候,他可以去几家巴西餐馆,说他的母语葡萄牙语。
When he misses home, there are several Brazilian restaurants where he can go and speak Portuguese, his native language.
如果你想要你的牛排按照你喜欢的方式烹饪,你是宁愿和一个餐馆工说,还是应该和那个真正在烹饪牛排的大厨讲呢?
If you want your steak cooked just how you like it, would you rather talk to the busboy or the chef that's actually cooking it?
“那时我在街对面的那家新餐馆里,”它说。
“每个人在纽约都匆匆忙忙,即使是在餐馆和咖啡馆,”他说。
“Everyone is in a rush in New York, even in restaurants and in cafes, ” he said.
中餐不仅是一整套菜,也是一个为适应不同情况的理念。” 一个新奥尔良农村的餐馆老板说。
Chinese food is not only a whole set of dishes, but also a philosophy to adapt to different circumstances, " said a restaurant owner in rural New Orleans.
雅各布森说:“我们发现,这些餐馆已开创了一个全新的'极限饮食'时代。”
"What we're finding is that table-service restaurants have launched into a whole new era of extreme eating," Jacobson said.
在另外一家日本料理餐馆,经理中北吉彦说,他们已经把菜单更改了。
And at another popular restaurant, manager Nakakita Yoshihiko said the menu has changed.
阿根廷布宜诺斯爱丽丝省——餐馆里的顾客必须对洒盐小罐说再见。
Buenos Aires, Argentina (CNN) — Guests at restaurants in Argentina's Buenos Aires province must say good-bye to the salt shaker.
有些人说贵的餐馆里的菜味道比便宜餐馆的好,你如何看待这个现象?
Why do you think that is? Some people say that the food in the expensive restaurants is always better than food in the cheap restaurant - would you agree?
就是比尔.克林顿了。不过餐馆女服务员说,他可从来没有踏进过这个地方。
Slovak-style spaghetti is served at the Bill Restaurant, named after — who else? — Bill Clinton, but a waitress said he never stepped foot in the place.
“三月不希望这家餐馆,”他说,“这不是优雅。”
"March would not like this restaurant," he said, "it is not elegant."
或者你可能解释说,某家餐馆的服务很快捷,因为餐馆里没什么客人。
Or you might explain that the service in a restaurant was fast because the place was empty.
餐馆创建者说,许多老年人无依无靠,宠物是他们唯一的伴侣。可是很多人因为生活困难,不得不把宠物送到动物救济中心。
The owner said pets are the only companion of many lonely elderly people, but some have had to send their pet to animal shelters due to economic difficulties.
“在这样大的一个国家,我们是仅有的私人餐馆”,郭先生如今笑着说。
"This is a big country and ours was the only private restaurant," laughs Guo today.
比如说,与家人一起在餐馆就餐时,如果碰到了糟糕的服务可以要求折扣,而和生意合伙人同出就餐时就不可以这样做了。
For example, it is okay to ask for a discount on bad service when you are with your family, but not when you are with a business associate.
雅各布森说,餐馆完全有时间主动向顾客提供食物中如热量、脂肪和盐等营养成分的含量。但很多餐馆都没有做到这一点。
Jacobson said restaurants have had more than enough time to voluntarily provide nutritional data such as calorie, fat and salt content but many do not.
科琳说:“这家餐厅里有些菜在别的印度餐馆可找不到。”
"This one has some dishes that you don't find at other Indian restaurants," said Colleen.
比方说,某餐馆出售的抵用券只能在星期二使用,这样就能使原本生意冷清的周二晚上爆满。
For example, a restaurant might sell vouchers that are redeemable only on Tuesdays, thus filling tables on a quiet night.
比方说,某餐馆出售的抵用券只能在星期二使用,这样就能使原本生意冷清的周二晚上爆满。
For example, a restaurant might sell vouchers that are redeemable only on Tuesdays, thus filling tables on a quiet night.
应用推荐