“我也是一位漂亮的绅士!”衬衫领子说。
“你配得上做一个男爵夫人!”衬衫领子说。
“小姐,你把你的牙齿保护得这么好,这真令人惊讶!”衬衫领子说。
"It is surprising how well you preserve your teeth, Miss," said the collar.
衬衫领子说:“一个像你这样美丽的人,理由就足够了。”
"When one is as handsome as you," said the collar, "that is occasion enough."
“你的确是一根腰带,”衬衫领子说,“也就是说,一根内衣腰带。”
"You are certainly a girdle," said the collar, "that is to say an inside girdle."
他回忆说:“如果我穿一件白衬衫去上学,一天下来衬衫就变成了棕褐色。领子下面还有一圈黑黑的烟灰。”
"If I wore a white shirt to school, by the end of the day it would be brown, " recalls He, who was born in 1974, "and there would be a ring of black soot under the collar."
“订婚了!”衬衫领子说。现在他再也没有求婚的机会了。因此他瞧不起爱情这种东西。
"Betrothed!" exclaimed the collar. Now there was no other to court, and so he despised it.
他说,在选择衬衫时,自己首先看布料的品质和钮扣的厚度,然后是剪裁,并且只穿带有可拆卸衣领插竹的衬衫,因为缝死在领子上的插竹经过一段时间就会变皱。
In choosing shirts, he says he looks first at fabric quality and button thickness, and then at the cut of the shirt, and he insists on removable collar stays, as the sewn-in ones crumple over time.
他说,在选择衬衫时,自己首先看布料的品质和钮扣的厚度,然后是剪裁,并且只穿带有可拆卸衣领插竹的衬衫,因为缝死在领子上的插竹经过一段时间就会变皱。
In choosing shirts, he says he looks first at fabric quality and button thickness, and then at the cut of the shirt, and he insists on removable collar stays, as the sewn-in ones crumple over time.
应用推荐