银杏树一听说春姑娘来了,便喜气洋洋的吐出了一个个小舌头,几只春燕立在枝头放声高歌,给校园带来了勃勃生机。
Ginkgo tree when he heard that voice came, was beaming out small tongue, a few ChunYan singing aloud in the branches, brought vitality to the campus.
春林是一家油气公司的员工,他说他的家乡是中部一个贫困的村庄。
Tran Lam, an employee of an oil and gas company, said that his hometown is a poor village in the central region.
王维春说,想象一下你眼前出现了海滩,过一会儿,某个人说起冲浪,海滩的情景就一下子蹦回你的脑海。
Imagine looking at a beach scene, said Wang. A little later, someone mentions surfing, and the beach scene pops back into your head.
“它们中几乎所有都是在城市里被遗弃的,”动物园两栖动物馆主任吴文春对《上海每日新闻报》说。
"Almost all of them were abandoned somewhere in the city," said Wu Weichun, the director of the zoo's amphibian department, to the Shanghai Dailynewspaper.
村上春树说:“哎唷,我的婚姻就是我的赌注!”
"Aaaaargh," says Murakami. "Marriage is where I took that gamble!"
曾负责世界首个克隆犬项目的李秉春教授说:“马琳拥有超凡的癌症嗅探能力,希望被克隆出的狗也具备这种能力。”
"Marine has excellent characteristics for cancer sniffing and I hope the cloned dogs have the same characteristics," said Lee, who previously headed world's first dog cloning project.
最近我开始读村上春树的一步小自传:《当我谈跑步时我说的其实是…》。
I recently began reading Haruki Murakami's excellent mini-memoir, What I Talk About When I Talk About Running.
村上春树说,日本正经历着改着,日本人失去了太多东西,日本人应该思考什么才是最重要的。
The change the Japanese are undergoing is partly, says Murakami, the reckoning that comes with losing so much and having to question what matters.
如果说村上春树的书非常难以捉摸,那么爱恩哈特的戏剧版本并没能做到多少阐明。
If Mr Murakami's book was hard to follow, Mr Earnhart's version does little to clarify.
村上春树说,小说中的人物大多童年不幸,这并不是一种巧合。
Most of Murakami's characters had unhappy childhoods, not coincidentally, he says.
35岁的谭维春(音)说:“月饼应合理定价。”
Tan Wai Chun, 35, said: "The mooncakes are reasonably priced items."
村上春树不断重复的习惯,无论是因为文体上的无意识特征或是因为从日语翻译成其它语言的副作用,都会使村上春树说的每一句话看起来非常深奥。
His habit of repetition, whether a stylistic tic or a side-effect of translation from the Japanese, has the effect of making everything Murakami says sound infinitely profound.
村上春树说,有过核辐射创伤的日本应远离核能。
Mr. Murakami said Japan, having experienced the trauma of radiation, should have turned away from nuclear power.
“惩罚适度是一条基本的法律原则。”本地律师刘春全对报章说。
"It's a principle of law that a penalty should match the seriousness of the crime," Liu Chunquan, a local lawyer, told the paper.
村上春树耸耸肩说,“我可以离开我的编辑,但是不能离开我的妻子。”
Murakami shrugs. "I can leave my editor, but I can't leave my wife."
严冬,困在风雪中的人说:“她将与春同至,雀跃于山峦之间。”
In winter say the snow-bound, "She shall come with the spring leaping upon the hills."
我说的晚春,不是暮春,而是说今年的春姗姗来迟了。
I say late spring, not late spring, but that the late spring of this year was.
在上周五的一场新闻释出会上,中国国家外汇管理局发言人王春英(音)表示说,最近人民币的贬值是由美元走高所引起的。
The recent yuan depreciation can be attributed to a stronger dollar, said Wang Chunying, spokesman for the State Administration of Foreign Exchange, said at a press conference on Friday.
王春丽说菜市口的纯金饰品的销售额相当稳定。
Wang said sales of pure gold jewellery at Caishikou were stable.
俗语说:一年之计在于春。
还有人说李宇春没有出席颁奖典礼才导致了她在名单上的黯淡无光。
Some added that li's absence during the award ceremony resulted in her lackluster performance on the list.
“新的定购肯定要昂贵得多。大幅度提价看来是不可避免了,”王春丽说。
"New orders are certain to be much more expensive. Even sharp price increases seem inevitable," said Wang.
“新的定购肯定要昂贵得多。大幅度提价看来是不可避免了,”王春丽说。
"New orders are certain to be much more expensive. Even sharp price increases seem inevitable," said Wang.
应用推荐