语音网络技术电话当然也可以使呼叫中心的操作员在家中就能轻松配置员工们的不同需求。
VoIP also allows call-centre operators to work from home, making it easier to match the number of workers to fluctuating demand.
他们也可以在家中或是旅店使用语音网络技术电话接打电话,就好像他们坐在自己的办公桌上一样。
They can also use VoIP phones at home or in hotel rooms, making and receiving calls just as though they were sitting at their desks.
其他的商业公司对语音网络技术也很感兴趣,这可以让他们用单一的网络系统在办公室之间传递资料和打电话。
Businesses are also embracing VoIP, which allows them to use a single network to carry both voice and data within and between offices.
一方面,他们可以通过使用语音网络技术电话在自己的网络上来承接自己内部的通话业务,从而使得自己的运营成本降低。
On the one hand they have been able to reduce their own costs by adopting VoIP internally to carry calls around their networks.
今天,包括在美国电话电报公司与维珍公司在内的世界各地的运营商,都为他们的客户提供了任意宽带接入式的语音网络技术服务。
Operators around the world, including AT&T and Verizon in America, also offer VoIP services which customers can use over any broadband connection.
“他完全把我们从固定的工作环境中解放出来——无论在那里,都可以作为我的办公室,”通过语音网络技术电话Nortel公司的彼得•卡本告诉我们。
“It completely decouples us from location—my office is wherever I happen to be, ” says Peter Carbone of Nortel, via his VoIP phone.
比如,在2002年,意大利的电信就开始在罗马与米兰之间全面使用语音网络技术电话来承接两地间的通话,因此使得他的运营成本降低了60%。意大利电信公司首席技术官stefanoPileri说道。
Telecom Italia, for example, began using VoIP for all phone calls between Rome and Milan in 2002, reducing costs by 60%, says Stefano Pileri, the company's chief technologist.
比如,在2002年,意大利的电信就开始在罗马与米兰之间全面使用语音网络技术电话来承接两地间的通话,因此使得他的运营成本降低了60%。意大利电信公司首席技术官stefanoPileri说道。
Telecom Italia, for example, began using VoIP for all phone calls between Rome and Milan in 2002, reducing costs by 60%, says Stefano Pileri, the company's chief technologist.
应用推荐