根据时效性的强弱和语言风格差异,新闻大致可被分为:硬新闻,中间新闻及软新闻三类。
News can be categorized into three types according to its timeliness and language style, namely hard news, intermediate news and soft news.
由于受到不同目的的驱使,该案例中的两位译者译出了在语言形式,语言内容,语言风格差异较大的两个译本。
Guided by different purposes, the two translators in the present case produce two versions that differ a lot in linguistic form, linguistic content and linguistic style.
我在我的著作和一篇很长的同行评议论文中,分析了他们关于听力、视力、语言、数学、压力反应和“学习风格”的性别差异的观点。
I analyzed their various claims about sex differences in hearing, vision, language, math, stress responses, and "learning styles" in my book and a long peer-reviewed paper.
在法律语言的语体风格领域,国内学者的见解大致趋同,只是因为学科背景的差异,研究的角度和侧重点各有千秋。
In the field of legal language's style, Chinese scholars share their viewpoints, whose angles and emphases are varied only because of different discipline background.
男性和女性在语言使用方面存在差异,有着不同的话语风格。
It is proved that men and women are different in language use and have different communication styles.
国际视野中的性别语言研究主要涉及语言中的性别歧视、性别言语风格差异及相应的理论构建。
The international study of gender language has mainly been focused on such aspects as linguistic discrimination, styles of gender speech and corresponding theoretical constructions.
第三部分则从时代背景、诗乐的完美结合、语言特征、民族性、演唱风格等五个方面进行了差异性比较。
The third part compare the differences between the two country art song through literature background, combine of the poem and music, language character, nationality feature and performance style.
网络语言在风格上、形式上都与现实语言有一定的差异。
Net language in style, form, language and reality are some differences.
中英文化的差异导致了中英旅游资料语言风格的差异。
The Sino-British cultural differences results in the language style differences between the Sino-British tour materials.
儿童文学《绿山墙的安妮》的两个中文译本在语言形式和语言内容及语言风格等方面存在的差异为翻译批评提供了典型样本。
The big differences in linguistic form, linguistic content and linguistic style between the two Chinese versions of Anne of Green Gables offer a typical sample for translation criticism.
如同蒙古语的地区语言差异,长调民歌也因自然地理、生态环境、生产劳作方式、生活习俗不尽相同而产生风格迥异的地域色彩。
Like the language differences in different areas of Mongolia, long melo dy ballads vary because of differ ent natural environment, ecological environment, the ways of working and customs.
汉族习俗文化与哈萨克族习俗文化之间有着许多差异,这些差异必然会反映到两种语言的翻译上来,造成各自不同的翻译风格。
There are many cultural differences between Han and Kazakh People. These differences are surely reflected in the translation of the two languages, therefore, bring about different translation styles.
不过,由于汉韩两种语言类型的差异和认知风格等差异,也呈现出一系列的不同。
However, due to the differences of the language type and cognitive style between the Chinese and Korean, there are also a series of differences.
中国园林与西方园林由于思想文化的差异在园林设计语言上形成了不同的风格,这种差异在古典园林中表现得更为明显。
Because of the differences in ideas between China and the west, the designing language in landscape appears different styles. These differences display more clearly in classical landscape.
语言学家在研究男女两性语言差异的同时,运用各种理论和方法对“性别语言”的风格进行了研究和探讨。
Linguists have done quite some research on the gendered variation of the language and used different theories and various ways in the research.
本文从社会语言学,心理学和跨文化交际学的视角深入研究两性用语的形式,差异及跨性别交际的话语风格。
This thesis analyzes the speech form, distinction and goes deeply into the different gender speech behavior from a perspective of inter-cultural communication.
本文从社会语言学,心理学和跨文化交际学的视角深入研究两性用语的形式,差异及跨性别交际的话语风格。
This thesis analyzes the speech form, distinction and goes deeply into the different gender speech behavior from a perspective of inter-cultural communication.
应用推荐