词汇学是研究语言词汇的一门学科。
术语是科技语言词汇的重要组成部分。
Terms are an important component within the scientific and technological language.
借词是丰富本民族语言词汇的一种途径。
Loan word is one way to enrich the vocabulary of a native language.
不同语言词汇体系中的等值词为数是极少的。
The number of equivalents in different language's lexical systems is small.
使用一种自然的业务语言词汇语法更精确地表达决策规则。
Express decision rules with increased precision, using a natural language business vocabulary syntax.
语境学习是一种重要的第二语言词汇学习方式。
Learning in context is an important approach of second language vocabulary learning.
习语是语言词汇的重要组成部分,包含着丰富的文化信息。
Idioms are conventionalized multiword expressions and contain much cultural information.
词汇具有文化性,不同民族的文化体现在其丰富的语言词汇中。
Vocabulary has its cultural feature, and different national cultures are embodied in the large vocabularies of its language.
颜色词是语言词汇系统的重要组成部分,几乎所有的语言都有颜色词。
As an important group of words in language, almost all of the languages have color words.
本文从交际社会语言学观点出发研究网络语言词汇、句子和话语的模糊性。
The ambiguities of network language in vocabulary, sentence and discourse are studied from the viewpoint of interactive sociolinguistics in the paper.
这就是为什么英语今天的估计超过一百万的词汇量,而其他主要语言词汇要少得多。
That is why English today has an estimated vocabulary of over one million words, while other major languages have far fewer.
主要根据第二语言词汇习得的研究成果,提出了英汉双语心理词典表征结构的新模式。
The paper mainly explores the lexical representations in bilingual mental lexicon based on the current studies with reference to second language vocabulary acquisition.
作为一种文化形式,人名不仅仅是一些简单的语言词汇,而是蕴含着丰富的文化内涵。
As a cultural form, name is not just some simple words, but contains a rich cultural connotations.
许多翻译案例中,如有一位不懂译文语言词汇的项目经理参与时,会使情况变得更糟糕。
In many cases, there is a PM involved who, to make things worse, does not understand a word of the target language.
他说慢性腹泻消退,最早的语言词汇出现,多动症状消失,而且厕所训练也变得更容易了。
He said chronic diarrhea resolves, first words emerge, hyperactivity diminishes, and potty training becomes easier.
国俗词语或文化负载词是语言词汇系统中直接客观反映该语言国家的独特文化的一类词汇。
Culturally-loaded words especially culture-gapped words are the most sensitive language items and directly reflect a nation's unique culture.
它对二语习得的研究有着重要意义,但其对第二语言词汇习得所产生的影响并未引起研究者的关注。
It exerts great influence on second language (L2) acquisition, and especially, researchers cannot neglect its influence upon L2 vocabulary acquisition.
一般来说,第二语言词汇的产出自动化依赖于被整合到心理词典中的程序性知识而不是陈述性知识。
Receptive vocabularies are mapped to first language translations and productive vocabularies are mapped to second language semantics.
总的来说,网络语言词汇的组成元素是:数字、字母、英文、汉字谐音、方言俗语、流行语、日语等。
Generally speaking, the element that constitutes the network language and vocabulary are: Numeral, letter, English, Chinese character harmonics, dialect proverb, catch word, Japanese and so on.
教育者要善于发现和研究文化词汇的构成,充分利用对其的发现和研究成果为第二语言词汇教学服务。
Educators are expected to be adept at finding out and researching the constitution of the culturally-loaded words and make full use of their findings to serve L2 vocabulary teaching.
第二语言词汇习得和母语词汇习得的不同之处在于,第二语言词汇习得是建立在母语词汇认知基础之上的。
Lexical acquisition in second language and native language is different in that lexical acquisition of second language is based on the lexical cognition of native language.
词位被假定为语言词汇系统中潜在于最小单位之下的抽象单位,而最小单位是在不同的语法环境中出现的。
Lexeme — is postulated as the abstract unit underlying the smallest unit in the lexical system of a language, which appears in different grammatical contexts.
一种语言词汇中的词在语义上是相互联系的,我们在考察时就应该把他们当作一个完整的系统来加以研究。
Words of certain language are connected with each other on acceptation. We should regard them as a complete system while we study them.
第二章首先定义了文化负载词汇:它是特定文化范围内的词汇,是民族文化在语言词汇中直接或间接的反映。
Chapter two defines the culturally-loaded lexemes. They are direct or indirect reflection of national culture in the structure of lexemes.
第二章首先定义了文化负载词汇:它是特定文化范围内的词汇,是民族文化在语言词汇中直接或间接的反映。
Chapter two defines the culturally-loaded lexemes. They are direct or indirect reflection of national culture in the structure of lexemes.
应用推荐