对人类语言差异的深入研究有助于人们真正理解文化之间的认知差异。
An in-depth study of differences between human languages contributes to a true understanding of cognitive differences between cultures.
如果我们要真正了解在不同文化中我们的认知生活有多大的差异,我们就必须不断探索我们物种语言多样性的深度。
If we are to truly understand how much our cognitive lives differ cross-culturally, we must continually explore the depths of our species' linguistic diversity.
Atkinson认为语言可能是推动人类全球殖民化的必要的文化和认知进化力量。
Atkinson concludes that language might have been the essential cultural and cognitive innovation that fueled human colonization of the globe.
英语语言能力包括英语认知能力、英语语法能力和英语文化知识三个方面。
English cognitive abilities, English grammar ability and English culture knowledge which compose the whole English language ability.
就翻译理论而言,语言功能包括三种,即:认知表达功能,文化功能和美学功能。
As far as translation theory is concerned, language functions can be classified into three kinds, namely, cognitive and expressive function, cultural function and aesthetic function.
跨文化交际能力的内容涉及语言、认知、情感和行为等方面的能力。
The intercultural communicative competence involves the abilities in respects of language, cognition, emotion and behavior, etc.
口译是一个认知过程,是语言和文化认知过程的整合,是话语“所指”的映现和重构。
Interpretation, a cognitive course, is the conformity of language cognition and culture cognition. It is also the mapping and restructuring of the signified of utterance.
隐喻思维是人类共同具有的一种认知基础,因此不同语言文化背景下的隐喻呈现出一定的相似性。
The metaphor thought is a cognitive foundation that the humanity possess universally. So there should present the similarity under different background of language culture of metaphor.
国外关于基本色彩词语的认知语言学研究、语言文化研究以及语言普遍规律的研究已引起学术界的普遍关注。
The cognitive linguistic studies on basic color terms, the studies on language cultures and the studies on universal law of language have aroused general concern in academic circles.
语言有三种主要功能:认知和表达功能,文化功能和艺术功能。
Language has three major functions: cognitive and expressive, cultural, and aesthetic functions.
因此词汇隐喻在认知过程中还表现为一种语言文化现象,它不可避免地受到各自鲜明的民族文化特征的影响。
During the course of cognition, lexical metaphors demonstrate themselves as a kind of cultural phenomenon, and receive unavoidable effect from national cultural characteristics.
最后,本研究也尝试着在人们对语言、文化和认知之间关系的多学科探索上贡献微薄之力。
Finally, the current study also contributes, to certain extent, to the multidisciplinary exploration of the relationship between language, culture, and cognition.
时间作为语言中的重要范畴,时间语义场内的词反映了不同民族对于客观世界的认知方式及文化差异。
As an important category in cultures, the words in time semantic field is a reflection of the differences between different nations in way of cognition and culture.
对于行政人而言,由于认知偏差、传统行政心理和行政文化等影响,在其态势语言的功能发挥过程中出现了许多障碍性意识。
However, owing to the influences of cognitive bias, the traditional administrative psychology and administrative culture, it engenders a lot of awareness barriers in the exertion of their functions.
在人类经验的基础上,通过认知和文化模式建构起来的概念,依附于语言符号而获得意义。
A concept, constructed on the basis of human experience and by means of cognitive and cultural models, acquires meaning in virtue of association with a linguistic sign.
它的出现是语言稳健性的认知许可,也是汉字形、义相生的造字思维和汉文化“书画合一”这个审美传统的产物。
Its emergence is not only a cognitive permition of language stability, but also an aesthetical and traditional product of Chinese character making idea.
虽然源于不同文化和语言结构,英汉警策辞在表现手段和认知意义上仍有许多共同之处。
Although derived from different culture and linguistic structures, this figure of speech in both languages shares some common features in terms of expressing devices and cognitive meaning.
口译是一种动态的跨语言、跨文化交际活动,译员必然经历一个思维的认知和转换过程。
The interpreter must go through the process of cognition and transference to accomplish a dynamic, cross-cultural communication.
隐喻是人类基本的认知现象,深植于人类的语言、思维及文化中。
Metaphor is a basic cognitive phenomenon of human beings. It is deeply rooted in human language, thinking and culture.
而文化则是由一个语言群体的共同的经验和价值观念转化而来的,且经常被视作为能够解释认知和概念上一些看法的参照系。
While culture, on the other hand, are derived from the collective experience of the language community and considered as the interpretive frame for the cognitive and conceptual perception.
隐喻形成了一个不同概念之间相互关联的认知方式,是一种植根于语言、思维和文化中的认知现象。
Metaphor offers a cognition way on related concepts, It is also a kind of cognition phenomena rooted in language, thinking and culture.
文化认知和跨文化交流的成败与否直接相关,和语言运用的得体性和正确性直接相关。
The issue of cultural cognition directly relates to the success or failure of cross-cultural communication, to the appropriateness and accuracy of language performance.
法语曾经是所有文化人士所认知的语言,而且比英语更流行。
French was once a language known by all well-educated people, and was more popular than English.
本文试图运用认知的隐喻理论考察短信语言中所蕴含的文化观念、文化传统。
The author tries to use metaphor theory in cognition to inspect containing cultural ideas and cultural tradition in short message languages.
从认知语言学的角度分析了社会心理表征的形成,以及社会心理表征对于理解由文化因素而构成的隐喻的作用。
This paper made an analysis of the formation of social psychological representation through cognitive linguistics and its role of understanding the metaphors from the cultural elements.
运用认知语言学的原型范畴理论分析文化定势这一思维模式及其弱点,从而提出文化定势具有原型效应。
This paper first discusses the weakness of cultural stereotype as a concept and then attempts to analyze cultural stereotype on the basis of prototype theory.
从人的认知能力、文化差异和语用模糊三方面探讨了歧义产生的主要非语言性因素,着重研究了人类对于隐喻含意和一词多义现象的认知模式。
This paper concerns the three main nonlinlinguistic factors of ambiguity -cognitive ability, cultural differences and pragmatic vagueness, especially the cognitive model of metaphor and polysemy.
从人的认知能力、文化差异和语用模糊三方面探讨了歧义产生的主要非语言性因素,着重研究了人类对于隐喻含意和一词多义现象的认知模式。
This paper concerns the three main nonlinlinguistic factors of ambiguity -cognitive ability, cultural differences and pragmatic vagueness, especially the cognitive model of metaphor and polysemy.
应用推荐