同时,人们对语言消亡现象的看法不同,态度各异。
Meanwhile, people hold different views toward the phenomenon.
我们在土著文明中观察到:在语言消亡的同时,传统的生活方式也分崩离析。
In indigenous cultures we observe the decline of languages and lifeways occurring in parallel.
研究人员复制模拟了几百种语言的没落,发觉平均每两礼拜就有一门语言消亡。
Researchers % modeled declines in hundreds of languages and found that, on average, a language is going extinct every two weeks.
研究人员复制模拟了几百种语言的没落,发觉平均每两礼拜就有一门语言消亡。
Researchers U modeled declines in hundreds of languages and found that, on average, a language is going extinct every two weeks.
研究人员复制模拟了几百种语言的没落,发觉平均每两礼拜就有一门语言消亡。
Researchers modeled declines in hundreds of languages and found that, on average, a language is going extinct every two weeks.
得利斯勒·霍夫甘和沃达克·利欧多尔特·路师《在布列塔尼的语言保存和语言消亡》语言社会学国际期刊1977年12期31 - 44页。
Dressler, Wolfgang and Wodak-Leodolter, Ruth. 1977. Language preservation and language death in Brittany. International Journal of the Sociology of language, 12:31-44.
同时,语言的消亡也影响着我们对自然的认识。
它把英语带进了家庭,挤掉了传统的家庭讲故事的时间,加速了本土语言的消亡。
It has brought English into homes and pushed out traditional story-telling and family time together, accelerating the extinction of native languages.
在总共六千八百多种语言中,有超过四百种语言濒临消亡,这些语言只剩下极少数老人在使用。
Already well over 400 of the total of 6,800 languages are close to extinction, with only a few elderly speakers left.
世界上大约有6000种语言,但其中43%正在消亡。
There are about 6,000 languages that are spoken around the world, but 43% of them are dying out.
那些语言正处于消亡的危险之中。
约翰逊:一种语言的消亡对我们意味着什么呢?
我们感激他们,因为在此之后,由于说这些语言的部族或是消亡了,或是被同化而丧失了自己的本族语言,因而这些语言中有一部分已经消失了。
We are obliged to them because some of these languages have since vanished,as the peoples who spoke them died out or became assimilated and lost their native languages.
我们之所以感激他们(两位先驱)是因为在此之后,这些(土著)语言中有些已经不复存在了,这是由于说这些语言的部族或是消亡了,或是被同化而丧失了自己的本族语言。
We are obliged to them because some of these languages have since vanished, as the peoples who spoke them died out or became assimilated and lost their native languages.
我们之所以感激他们(两位无驱),是因为在此之后,这些(土著)语言中有一些已经不复存在了,这是由于说这些语言的部族或是消亡了,或是被同化而丧失了自己的本族语言。
We are obliged to them because some of these languages have since vanished,as the people who spoke them died out or became assimilated and lost their native languages.
为何语言会消亡?
哈里森:语言的消亡意味着人类知识库的湮灭,消亡时没有留下任何文字或声音记录的语言则更加剧了这种损失。
Mr Harrison: the human knowledge base is eroding as we lose languages, exacerbated by the fact that most of them have never been written down or recorded.
等他们开始上网的时候,没准那些语言已经消亡了,这确实是一件值得关注的事情。
There’s the very real concern that some of these languages may die out before their native speakers start writing online.
等他们开始上网的时候,没准那些语言已经消亡了,这确实是一件值得关注的事情。
There's the very real concern that some of these languages may die out before their native speakers start writing online.
我们拉科塔族的语言已经在消亡的边缘。
Our Lakota language is an Endangered language, on the verge of extinction.
通常一种语言的消亡是由于父母不希望子女再使用这种语言。
Normally languages die out because it is parents deciding they don't want their children to speak it.
每14天就有一门语言会消亡,今天在使用的语言中有一半会在2100年消亡。
A language dies every 14 days, and half the languages spoken today are expected to vanish by 2100. Languages on the endangered list include.
语言正在消亡,其速度是濒临灭绝的哺乳动物消亡速度的两倍,濒临灭绝的鸟类的四倍。
Languages are becoming extinct at twice the rate of endangered mammals and four times the rate of endangered birds.
上海话显而易见的衰弱加重了上海人的怒气,他们的语言可能将在一两代以内消亡,除非在那天来临之前政策得到扭转。
The noticeable drop in Shanghainese speakers has stoked anger and concern that the language may fade within a generation or two, unless measures are taken to reverse the decline.
虽然截至20世纪中叶,盖尔语已濒临消亡,但是现在,这种小众语言又开始慢慢融入大众的生活。
Whereas by the middle of the 20th century Gaelic was slowly dying out, the minority language is now slowly being reintegrated into public life.
不错,语言正在以惊人的速度消亡,这无疑是可悲的,但是,把一切的过错都归咎于于英语那是不公平的。
It 's true that languages are disappearing at an increasingly rapid rate, which is undoubtedly tragic, but it's entirely unfair to put all the blame on the English language.
不错,语言正在以惊人的速度消亡,这无疑是可悲的,但是,把一切的过错都归咎于于英语那是不公平的。
It 's true that languages are disappearing at an increasingly rapid rate, which is undoubtedly tragic, but it's entirely unfair to put all the blame on the English language.
应用推荐