而培养交际能力,离不开了解必要的文化背景知识,这是培养语言得体性的重要前提。
But raises the human relations ability, cannot leave the understanding essential cultural context knowledge, this is raises language appropriate the important premise.
我用得体的语言向他提出了批评。
根本上来说,风度综合了一个人的自信、信念、得体的肢体语言以及社交能力等各个方面。
Basically, it is the mesh of your confidence, self-belief, strong body language and how well you socially interact.
然而,运用一些小小的机智、得体的语言和魅力,你可以帮助他人理解你在极简生活方式中发现的快乐——或许甚至可以启发他们加入到你的旅程中来!
However, with a little tact, grace, and charm, you can help others understand the joys you find in a minimalist lifestyle-and perhaps even inspire them to join you on your journey!
然后就是其英国血统和对当代英国的呈现:不总是得体,不总是依靠语言,而是通过节拍、贝斯、空间和氛围。
Then there was its Britishness, and the things it told you about modern Britain: not always pretty, and not always communicated through words but through beats, bass, space and atmosphere.
从语言的角度,我注意到,汉语中得体的表达方式可能非常唐突,甚至粗鲁无礼。
WhatI noticed from a linguistic point of view was that the appropriate way to saythings in Chinese was to be extremely abrupt even to the point of being rude.
“语言”在这里并不单单指它的表面意思,会运用得体的语言来表达会帮助你清晰地陈述自己的想法(这些想法会转换成有用的生产决策)。
“Vocabulary” isn’t just a superficial matter; having the right language to express an idea may help you clarify your thoughts (which translates into more productive decisions).
语篇构成水平和语篇中话语得体影响语言交际的质量。
Both the level of discourse construction and the proper use of language in discourse influence the quality of communication.
语言学习者除了要懂得语法和词语之外,更重要的是能够运用这种语言在某种场合得体地表达意义。
Learners, therefore, need to know the grammar and vocabulary of the language, but as importantly, they need to know how to use the language to express meaning appropriately in a context.
文化认知和跨文化交流的成败与否直接相关,和语言运用的得体性和正确性直接相关。
The issue of cultural cognition directly relates to the success or failure of cross-cultural communication, to the appropriateness and accuracy of language performance.
语言文明是精神文明的体现,是语用得体的要求,是言语者思想境界的折射。人的思想制约语言运用。
Linguistic politeness mirrors spiritual civilization. It is required by pragmatic appropriateness and reflects a speaker's ideal state, for mind governs language use.
得体的交际要求使用的语言不仅符合语言环境而且符合它所在的情景。
An appropriate communication demands that the language in use is not only appropriate to the linguistic context but also to the extralinguistic context in which it happens.
你曾经穿著办公的西装慢跑吗或者穿著睡衣去应征工作得体的穿著很像正确地使用外国语言,都得视情境而变化。
Ever go jogging in a business suit What about going to a job interview in pajamas Dressing appropriately is a lot like using a foreign language in the right way. It all depends on the situation.
除了教授语言的形式外,教师应该注重培养学生在具体语境中准确、得体和流利使用语言的能力。
Beyond teaching linguistic forms, the teacher should cultivate students' ability to use language, especially the ability to use language accurately, appropriately and fluently in specific contexts.
语言知识和语言技能是综合语言运用能力的基础,文化意识是得体运用语言的保证。
Linguistic knowledge and linguistic skills are the foundation of the comprehensive linguistic using; cultural awareness is the pledge of it.
我国在新课标中把文化意识列为学生语言综合运用能力的内容之一,并强调文化意识是得体运用语言的保障。
China's New Curriculum in the cultural awareness of students proficiency of the language as one of the elements, and emphasizes the use of language, cultural awareness is a decent guarantee.
在英语专业教学中,学生使用语言不得体的现象比比皆是。
In English major teaching, there exists inappropriateness in the students use English.
同时,让学生了解中西文化差异及交际准则差异,尽量少犯语用错误,避免语言表达不得体或交际失误。
Meanwhile, let students understand the difference of the sino west culture so as to make less pragmatic errors and avoid communicative failures.
本文以利奇的语义理论为基础 ,比较分析了英汉品牌名称的命名理据 ,从语言的角度去研究得体的品牌名称对完善品牌形象 ,提高品牌价值的重要意义。
This essay tries to approach the relationship between appropriate brand names and semantic theories in view of Leechs meaning types by the comparison of English and Chinese brand names.
称谓语的得体使用对于交际者的意义重大,因而语言学家从不同角度对称代现象广为研究。
The proper use of address terms is of great importance to communicators, and thus the phenomenon of addressing has been widely studied by linguists from various perspectives.
本文的研究结论可以使语言学习者了解语言风格与文化之间的关系,并在今后的交际学习过程中把语言运用的更加得体。
This study may help language learners understand the relationship between language style and culture, so that they can use languages more properly in communication and language study.
举止得体、服务周到、使用文明规范语言。
Good manners, and thoughtful service, using the language of civilized norms.
语言教学的目的不仅仅是教授语言知识,还应该教授跨文化交际中如何得体地使用语言。
The essential purpose of language teaching is not only to teach linguistic knowledge but also to teach how to use the language appropriately in the intercultural communication.
因此,语言教学必须包含文化的学习,语言学习的最终目标是交际能力的培养,让学习者在实际中得体地使用所学的语言。
Therefore, language teaching must include culture learning. The ultimate aim of language learning is promote the communication ability and make the learners use the language properly and decently.
有效交流的关键是得体地使用语言,这就要求学习者有语体意识。
The key to effective communication is the ability to use language appropriately. This requires the English learners to be more sensitive to the variation of the English language.
学语言的目的是为了交际,是能够运用所学语言在不同场合中对不同的对象进行有效的、得体的交际。
That is to say, language is expected to enable us to communicate effectively and appropriately with different people at various occasions.
对语言正确性和得体性的混同会影响英语课堂教学的效果,妨碍语言交际目的的达成。
The efficiency of English classroom teaching is affected by the confusion of language correctness and its usage and its communication role affected as well.
对语言正确性和得体性的混同会影响英语课堂教学的效果,妨碍语言交际目的的达成。
The efficiency of English classroom teaching is affected by the confusion of language correctness and its usage and its communication role affected as well.
应用推荐