语义关联性是语篇连贯的内在特征。
Semantic relevance is the intrinsic feature of discourse coherence.
第三章是语篇连贯在翻译中的描述。
Chapter Three is the description of textual coherence in translation.
语篇连贯分为显性连贯和隐性连贯。
Textual coherence can be classified into overt and covert coherence.
词汇衔接是实现语篇连贯的重要手段。
Lexical cohesion plays an important part in the realization of discourse coherence.
词汇衔接是实现语篇连贯功能的重要手段。
Lexical cohesion is and important method to realize the function of the discourse coherence.
词汇衔接是实现语篇连贯的重要衔接机制之一。
Lexical cohesion is an important cohesive device to cohere a business English text.
]随着语篇语言学的,语篇连贯的重要性越来越受到重视。
Along with the further research of text-linguistics, more importance is attached to textual coherence.
在书面语篇中,读者与作者的心理互动是构成语篇连贯的主要因素。
Mental interaction between the reader and the writer is a major factor of forming coherence in the written discourse.
第二,连贯研究者往往只研究语篇连贯的某一个方面,而忽视其他方面。
Second, coherence researchers often devote their attention to only one aspect of coherence and ignore the others.
回指是实现语篇连贯的重要手段,近年来成为学者们重要的研究分析对象。
Anaphor, an essential cohesive device to connect the text, has become an important object of research among scholars.
着重对认知语境的建构过程进行分析,说明其对语篇连贯具有一定的阐释作用。
The constructional process of cognitive context is analyzed emphatically, and the fact that the constructional process effects on the discourse coherence is illustrated.
语篇连贯和衔接关系复杂,加之连贯具有模糊性特征,所以连贯不能蕴涵衔接。
The relationship between coherence of discourse and cohesion is very complicated and it is concluded that the coherence cannot entail cohesion.
语篇连贯是语篇的重要属性之一,它已成为近二十年来语篇分析的焦点问题之一。
Discourse coherence is one of the important properties of discourse. It has become one of the focal topics in discourse analysis in recent two decades.
语篇衔接与语篇连贯是语篇分析领域中的两个重要概念,也是语篇分析的重要课题。
Cohesion and coherence are two important concepts and study projects in the field of discourse analysis.
本文拟从衔接手段的调整和主位推进两个方面探讨英汉互译中译文语篇连贯性的实现。
This paper discusses the realization of coherence in translated text from the perspective of the adjustment of cohesive devices and thematic progression.
本文试图用合成空间理论进行语篇的动态分析,以说明该理论在解读语篇连贯中的作用。
This paper intends to make some dynamic analysis of discourse using the blending theory to illustrate force of such theories in interpreting discourse coherence.
在翻译时可用解释加注和转换的方法来弥补由于这种差异而造成的语篇连贯的空位和错位。
By the way of adding background explanation and putting it in another way we can make up for this difference of meaning and get the information equivalence.
本研究对如何解决ESL学生写作中出现的语篇连贯问题以及单一句式问题具有一定的启示意义。
This study sheds light on the problems of coherence and monotonous sentence patterns in ESL students' writings.
译文语篇的连贯性一方面受原语篇连贯方式的影响,另一方面又不完全等于源语篇连贯的实现手段。
Coherence in translated text, on the one hand, is subject to the coherence mode of the source text, on the other hand, does not equal that of the source text.
第四章分别介绍了语篇连贯的定义、连贯与衔接和语域的关系、判断语篇连贯的标准和散文的连贯性。
Chapter four discusses the notion of coherence, the relationship between coherence and cohesion, the standard to judge text coherence, and prose coherence.
综合语篇连贯理论和关联理论,指出话语联系语在书面语篇的生成和理解中,具有语篇组构功能和认知引导功能。
Based on the study of the Theory of Coherence and Cohesion and Relevance Theory, this paper briefly analyses the functions discourse connectives serve in the generation and interpretation of text.
它可以对语篇信息流中的预设信息做出适当调节,从而在不影响语篇连贯性的前提下使语篇合乎语言交际的经济原则。
As such, it ADAPTS the presupposed information in the information flow of discourse, and in so doing renders the discourse consistent with the principle of economy.
本章介绍了语篇连贯的五种手段:指称、连接、省略、替代和词汇连贯,并运用这些手段对作品的篇章结构进行分析。
In this part five types of cohesion: reference, substitution, ellipsis, conjunction and lexical cohesion are introduced and applied to the analysis of how the novel is made coherent.
语篇互动性和语篇连贯是语篇研究中的两个重要课题,而语篇互动性为从动态的角度理解连贯现象提供了新的研究视角。
Textual interaction and coherence are two major concerns of text studies, and the former can be utilized in the interpretation of the latter from a dynamic perspective.
然而,大多数对语篇连贯的研究仅停留于语篇的词汇和语法结构,而在一定程度上忽略了语调对语篇连贯所起的重要作用。
Most of the analyses of discourse coherence center around the syntax and grammar. However, the contribution of intonation has been somewhat neglected.
在行文中为了达到文章的连贯和表达完整的意思,必须使用各种语法手段,其中回指就是语篇连贯中非常重要的一种手段。
In order to achieve a coherent text and to express a complete thought, we have to employ various kinds of grammatical devices, among which anaphora is an important one for textual coherence.
在行文中为了达到文章的连贯和表达完整的意思,必须使用各种语法手段,其中回指就是语篇连贯中非常重要的一种手段。
In order to achieve a coherent text and to express a complete thought, we have to employ various kinds of grammatical devices, among which anaphora is an important one for textual coherence.
应用推荐