回指是语篇衔接的重要语法手段之一。
Anaphora is an important grammatical device of textual cohesion.
词汇衔接是语篇衔接中一个重要衔接手段。
Cohesion by means of words is one of the important means in the cohesion of an article.
重复是语篇衔接、语占交际的重要手段之一。
Repetition is one of the important means of discourse cohesion and communication.
本文旨在探讨这一新的语类的语篇衔接和连贯特征。
The present thesis is intended to study the cohesion and coherence of this new text form.
语篇衔接机制的研究具有重要的理论意义和实践意义。
The study of cohesive mechanisms of discourse has theoretical and practical significance.
主述位理论又是研究语篇衔接与连贯的一大功能系统。
The theory of theme and rheme is an important functional system where cohesion and coherence of discourse is studied.
本文第二章系统阐述了指示词在英语语篇衔接中的重要作用。
The second chapter systematically elaborates on the significance of demonstratives in cohesion in English discourse.
近年来,关于对比语篇衔接手段方面的论文和专著在逐渐增多。
In recent years, it is not difficult to find papers and books concerning cohesion.
本文进而指出语篇教学与语篇衔接相结合对英语写作教学有重要的指导意义。
Therefore, close attention should be paid to them and the combination of textual cohesion and textual teaching will be significant to the teaching of English writing.
重阅读材料表达的信息,而轻语篇衔接和文化背景知识在英语阅读中的作用。
The information the reading materials express is paid great attention to, rather than the importance of the cohesion of the text or the cultural background.
英语中的连接词作为语篇衔接的一种手段,对篇章的衔接、连贯起着重要的作用。
The conjunctions in English play important roles in cohering and linking up the paragraphs as a cohesive mean.
词汇衔接可分为复现关系和同现关系两方面,是英语语篇衔接的最重要手段之一。
Reiteration and collocation are the two lexical devices widely used in English of common science and technology.
语篇衔接与语篇连贯是语篇分析领域中的两个重要概念,也是语篇分析的重要课题。
Cohesion and coherence are two important concepts and study projects in the field of discourse analysis.
从系统功能语法角度,分析了英语的主位结构,以及它的信息功能和语篇衔接功能。
This article analyzes the theme structure, its informational and cohesive functions from the perceptive of Systemic-functional Grammar.
研究结果表明,在汉英两种语言中,时间状语都具有语篇衔接的功能,并且衔接类型相同。
The findings show that both Chinese and English time adverbials serve the same function of textual cohesion, and both of which belong to the same cohesive types.
谐音衔接作为一种语篇衔接手段,可以分为“显性谐音衔接”和“隐性谐音衔接”两大类。
As one of the means of developing cohesion in discourse, homophonic cohesion can he divided into "explicit homophonic cohesion" and "implicit homophonic cohesion".
篇章衔接是语篇的语言特征之一,而语篇衔接和连贯又是话语分析或篇章语言学研究的核心。
Cohesion is one of the linguistic features of text and it, together with coherence in discourse, is regarded as the core of the study of text linguistics or discourse analysis.
词汇重复是语篇衔接的一个重要手段,它除具有衔接语篇的功能外,还能产生一定的文体效果。
Lexical repetition is one of the major devices for text cohesion. Besides its text cohesive function, it can also produce certain stylistic effect.
目前,我国学生在大学英语写作中的问题主要在于措词、语法知识、语篇衔接以及文章主题方面;
The problems in college English writing lie in the aspects of diction, grammar, coherence and the thesis.
第二章将详细阐述在经典汉诗中创设意象的技巧,特殊语言结构的效果,和语篇衔接的形式主义。
The second chapter is a detailed explication on the techniques in image creation, effects of special language structures, and formalism in textual arrangement in classical Chinese poetry.
本文从语篇衔接与连贯和主位推进模式两个方面对汉英语篇进行了对比研究以期对汉英翻译有所启示。
This dissertation is a contrastive study of Chinese and English devices of cohesion and coherence and thematic progression with a focus on their implications for Chinese-English translation.
时态在英语语法中的重要性是无可置疑的,但是从篇章学的角度来分析时态的语篇衔接功能的研究还很少。
It is beyond challenge that tense occupies a crucial position in English grammar, but little has been achieved about its cohesive function in text.
语篇衔接、会话原则和言语行为的不合理运用,都会造成对话语的不同理解,产生歧义,构成了幽默的基础。
The inappropriate use of text cohesion, conversational principles and speech acts could result in different understanding of the conversation and form the base of humor.
结果表明,非英语专业研究生的英语写作在语篇衔接手段,主位结构与信息结构和情景语境方面都存在连贯问题。
The errors in these three aspects are the main factors that degrade the coherence in non-English major graduate students'English writings.
汉语新闻倾向于使用表示时间、空间和方式的标记性主位,而英语中则使用了更多的具有语篇衔接功能的标记性主位。
Chinese news tends to use more CF marked themes indicating time, space and means, however, English news prefers more CF marked themes serving as cohesive markers.
语篇的衔接方式对主题的实现有着至关重要的作用,恰当的语篇衔接方式的使用能使主题更为鲜明、生动,语篇结构更为紧凑。
The cohesive device of a text plays a key role in the presentation of the theme, and proper choice of the cohesive devices can make the theme clear and vivid and the structure of the text coherent.
同时该书重视应用研究,拨出四章专门对语篇衔接与连贯的理论在文体学、翻译、外语教学与其他相关领域的应用进行了探讨。
The book also gives due attention to application, with four chapters on the relevance of the theories to stylistics, translation, foreign language teaching and other related areas.
同时该书重视应用研究,拨出四章专门对语篇衔接与连贯的理论在文体学、翻译、外语教学与其他相关领域的应用进行了探讨。
The book also gives due attention to application, with four chapters on the relevance of the theories to stylistics, translation, foreign language teaching and other related areas.
应用推荐