个人意见专栏是一种特殊的语篇形式。
人们对隐喻的理解也经历了从词汇层次到句子层次,从句子层次到任何语篇形式的过程。
The understanding of metaphor also develops from lexical level to sentence level and then to any discourse.
视觉诗能以语篇独特的排列形式,展示出一幅耐人寻味的语篇具象。
A concrete poem can show an attractive visible icon through a special form of layout.
以此为基础,阅读课教师要转变教学观念、增强语篇意识,通过区分不同形式的语篇结构对症下药,全面提高学生的阅读理解能力。
Based on these, teachers in reading class need to change students' abilities in reading comprehension by using a proper method for each different passage structure.
文学语篇的生命在于其美学价值,而语言形式在文学语篇的美学构建中具有不可或缺的意义。
The life of a literary text lies in its aesthetic value, and the linguistic form plays a key role in the construction of the aesthetics of literary work.
第四部分——语篇隐含在俄罗斯诗歌语篇中的表现形式。
The fourth part-the forms of expression of implication of text in Russian poems.
体裁分析可揭示不同体裁语篇所独特的语言表现形式和建构特点,能通过图示结构探讨语篇的语义内涵。
Genre analysis can show that different texts have their unique language and constructing features, and can explore the semantic meanings of texts through the schematic structures.
语篇是语言的存在形式。
体裁分析可揭示不同体裁语篇独具的语言表现形式和建构特点,能通过图示结构探讨语篇的语义内涵。
Genre analysis can show that different texts have their unique language features, and can explore the semantic meanings of texts through the schematic structures.
一个有效的语篇必须是一个形式连贯、意义衔接的统一体。
An effective text must be a unity of coherence in form and cohesion in meaning.
研究发现,英语语篇的衔接倾向于依赖语言形式来表现,而汉语语篇的衔接则多通过语义关系来实现。
It is argued that the actualization of cohesion in English texts tends to be more dependent on linguistic forms while in Chinese texts it tends to depend more on semantic relations.
在间接回指的研究中,当前焦点不在于发现传统语法中的形式纽带,而是在于从语篇的心理表征和心理连贯角度进行阐释。
In the research on indirect anaphora, the current focus is not the formal ties in traditional grammar, but the mental representation and mental coherence of the text.
本文立足汉语语篇,从汉语实际出发,重新审视汉语语篇衔接手段问题,得出一个重要结论:形式衔接是假象,信息照应是实质。
This paper mainly studied Chinese discourse, and studied Chinese discourse cohesion means again. The author has drawn a conclusion: formal cohesion is a feint information reference is the essential.
语篇视角除用人物言语和思想的显性表达式外,还有多种隐性的体现手段,指称形式是其中之一。
Besides the explicit ways of speech and thought representation, diverse linguistic measures are employed for representation of implicit discourse perspective, of which reference is a primary one.
作文的优劣既要考虑语言形式的正确性和语言内容的相关性,还有考虑语篇组织的连贯性。
The correctness, relatedness as well as cohesion and coherence should be all taken into consideration when compositions are being assessed.
从语篇结构角度分析,语码转换可用以充当句子结构成分,赋予语义上的强调和形式上的对比。
If it is viewed from the discourse analysis, code-switching serves as constituents emphasizing meanings and forming structural contrasts.
对话是口语语篇最基本的形式,口语语篇中的情境省略句主要体现在对话中。
Dialogue is the basic form of the text of colloquial language and elliptical sentences with the language situation left out is mainly seen in dialogue.
体裁分析可揭示不同体裁语篇所具有的不同的语言表现形式和体裁结构。
Stylistic analysis may help grasp different styles of expression and various structures of discourse.
尽管对比性语篇标识语是语言学学术论文中常用的语言形式之一,但段首句中的对比性语篇标识语还需进一步探讨。
The units of analysis for the thesis are the occurrences of selected putative contrastive DMs co-occurring in the paragraph-initial sentences (herein PIS) of linguistic papers.
词汇变异是英语语言变异的形式之一,它常被用于诗歌、小说等文学语篇以及广告、日常口语等非文学语篇中。
Lexical deviation is one of the important forms of linguistic deviation, often used in both fictional contexts and non-fictional writings.
本文主要以英译汉诗的语篇为例,从词义和语篇的层面上探讨了英语与汉语在表现形式上的本色和差异。
The differences in nature between Chinese poetry and English poetry are discussed in terms of semantics and discourse.
商务语篇的表现形式很多,如信函、广告、推介、营销等。
Business discourses have many forms, for instance, correspondence, advertising, presentation, marketing etc.
完形填空是英语测试中常见的测试形式之一,它主要用于测试考生对语篇不同层次的阅读理解和完形思维能力。
Cloze is one of testing methods, which is used to test students′ abilities to handle reading comprehension and cloze.
另外国内外学者在研究科技语篇中的名词化时,没有对名词化的表现形式进行充分研究,只是从总体上总结出名词化在科技语篇中的作用。
What's more, most of scholars don't make a clear classification about the realizations of the nominalization and only analyze the functions of nominalizations as a whole in EST.
功能语言学中的主位推进模式是语篇生成的重要形式手段,近年来,语篇在翻译中的重要性愈来愈得到重视。
The thematic progression patterns in Functional Linguistics is an important means of creating the discourse. In recent years, the importance of discourse in translation is more and more emphasized.
其次,作为一种语篇组织形式,论文摘要体现一定的交际目的,有其特定的谋篇原则。
Secondly, as a kind of textual organization form, abstract embodies certain communicative purpose and contains essential principles in text construction.
这包括语言形式的各个层面:语音、词汇、语法、修辞、语篇等等。
This includes various aspects of a language, such as the speech sounds, vocabulary, grammar, rhetoric and text, etc.
本文在前人研究的基础上,通过分析和比较英汉篇章连贯的不同表现形式,对英汉翻译中语篇连贯的实现做了概要的分析。
Through the analysis and comparison of English and Chinese cohesive devices, this research focuses on the realization of textual coherence in E-C translation.
第二章将详细阐述在经典汉诗中创设意象的技巧,特殊语言结构的效果,和语篇衔接的形式主义。
The second chapter is a detailed explication on the techniques in image creation, effects of special language structures, and formalism in textual arrangement in classical Chinese poetry.
第二章将详细阐述在经典汉诗中创设意象的技巧,特殊语言结构的效果,和语篇衔接的形式主义。
The second chapter is a detailed explication on the techniques in image creation, effects of special language structures, and formalism in textual arrangement in classical Chinese poetry.
应用推荐