第二节对比英语和汉语的语法特征;
The second section compares the respective grammar features of English and Chinese.
第五,汉语的词汇和句子都缺乏显形的语法特征。
Fifth, both the Chinese word and sentence lack overt formal features.
手语不具备英语的一些语法特征的现象是确实存在的。
It is certainly true that ASL does not have some of the features found in English.
词类的语法特征隐含两种相关序列:句法结构与语义结构。
Grammatical features in the same word class suggest two related sequences: syntactic and semantic structures.
在语词层面上,主要详细检验比喻结构、语法特征和表达结构。
At the discursive level, the figurative component, the grammatical features and the enunciative component are examined in detail.
形容词是各语言中构成方式最为多样,语法特征也各具特色的部分。
Adjective is the most diversified part in its formation in various languages.
英语情态动词除了语法特征基本相同外,在语义和语用上存在着细微的差别。
Apart from the common grammatical features, English modals show subtle differences in their meanings and USES.
不同民族具有不同的思维方式,不同思维方式对语法特征的形成有不同的作用。
Each nation has its way of thinking, and the way of thinking forms the different grammar characteristics.
要想在语言和方言的发音、文字系统或者语法特征方面画出明确的界限是不可能的。
It is not possible to draw clear boundaries around a language or a dialect in terms of pronunciation, writing system, or grammatical features.
然而,大多数研究侧重于研究教师话语的语音、句法等语法特征,对其功能性则关注较少。
However, most of the studies focus on the formal features of teacher talk but pay less attention to the functional features of it.
第五章从三个方面讨论了新闻英语的语言特征,即词汇特征、语法特征以及句子结构特征。
We cover functions and types of the lead and its language features. Chapter 5 dwells on the language features of news English from three aspects-lexis, grammar and sentence structure.
文章的第二章主要讨论了网络英语的语法特征,其分析涉及了词汇学、修辞学以及文体学等领域。
The grammatical features of Netglish are mainly discussed in Chapter Two, which involves linguistic study in areas of lexis, figures of speech and style.
本文在分析汉语副词“果真”语法特征的基础上,考察了“果真”的语义、语义框架及语义指向。
Based on grammatically characteristic analysis of adverb "really", the essay has examined its meaning and its semantic frame and indication.
动作事件和工具使用事件在整合过程中放弃了自身固有的一些语法特征,同时保存了某些语法特征。
The acting event and using instrument events lost some syntax characters and remain others on the process.
现代汉语教学中经常遭遇尴尬,比较典型的是副词的语法分类以及同有关词语组合而显现的语法特征。
In the contemporary Chinese teaching the teachers are often in a real quandary a bout grammatical classification of adverb and the grammatical features of concerned word group.
以往学者对新加坡华语语法的研究偏重于寻找新加坡华语语法特征,是一种“基于特征”的研究路径。
Previous studies on Singapore Mandarin focused on chasing features of it which can be generalized as a feature-based approach.
文章指出,为建立汉语检索语言,必须把基本点放在汉语语法特征上,以求得最有效的标引和检索结果。
In order to establish Chinese retrieval language, it is necessary to put the basic point on the Chinese grammar characteristics, so as to achieve the most effective results for indexing and searching.
本文中所讲到的风格形式标记主要是指那些在文学作品中造成突出效果的偏离常规的语法特征和修辞手法。
Stylistic formal markers in this thesis mainly refer to the grammatical and rhetorical deviations that produce the foregrounding effect in literary works.
本文基于评价系统的介入理论,通过建立语料库结合语言统计学的方法,探讨学术论文引言部分的词汇语法特征。
This paper, based on the engagement theory in APPRAISAL System, discusses the interpersonal features of citations in English research articles through building a corpus.
本文在前人研究的基础上,换一种思路,将语法特点或语法特征皆视为新加坡华语的语法变异;以变异社会语言学理论为指导,研究语法变项的使用。
On the guide of variation sociolinguistics, this paper considers all the features discovered or to be discovered as grammatical variation in Singapore Mandarin and studies its variables and usages.
作为动词的一种特有形式,日语中的机能动词与汉语中的形式动词无论在表现形式上,还是在语法特征上都存在着许多共同点,自然也存在一定的差异。
Function verb, as a special form of verb in Japanese, has many similarities with the form verb in Chinese both in expression and grammar, and of course, there exist some differences between them.
可以把这些特征看作成功交互所需的语法或绑定。
You can think of these characteristics as the syntax or binding required for successful interaction.
代码生成工具(尤其是那些基于建模的)着实有了进展:提供了更加简化的语法、高效的代码生成、可以与IDE工具(如jdt)相提并论的高级特征。
Code generation tools (especially those based on modeling) have really progressed and offer a simple syntax, efficient code generation, advanced features on par with modern IDEs like JDT.
服务具有语法、语义和QoS特征,所有这些都必须进行建模;正式的接口契约必须涵盖的比web服务描述语言(WebServices Description Language,WSDL)的多。
A service has syntax, semantics, and QoS characteristics that all have to be modelled; formal interface contracts have to cover more than the Web Services Description Language (WSDL) does.
WS-Policy提供了灵活的可扩展语法来表述基于XMLWeb服务系统中的实体的功能、要求和一般特征。
WS-Policy provides a flexible and extensible grammar for expressing the capabilities, requirements, and general characteristics of entities in an XML Web services-based system.
此外,快速了解XQuery的表层语法的一些关键特征。
Also, get a quick look at some key features of XQuery's surface syntax.
语法准确性的主要特征是在特定说话时间中语法错误的数量以及这些错误对于交流的影响。
The key indicators of grammatical accuracy are the number of grammatical errors in a given amount of speech and the communicative effect of error.
语法准确性的主要特征是在特定说话时间中语法错误的数量以及这些错误对于交流的影响。
The key indicators of grammatical accuracy are the number of grammatical errors in a given amount of speech and the communicative effect of error.
应用推荐