现代汉语文学近百年的现代性运动所累积的大量问题,归根到底是价值问题。
Most problems accumulated through the almost one hundred years of modernistic movement of Chinese literature are basically the problem of value.
传统汉语文学作为传统社会“化人”的手段,其文学性基本上是混沌的、无我的。
As a means of traditional socialization, traditional Chinese literature's gender is almost ambiguous and regardless of oneself.
而态度热情在汉语文化中被认为是非常有礼貌的。
Attitudinal warmth is considered very polite in the Chinese culture.
使用的汉语文教材,应当符合国家通用语言文字的规范和标准。
The Chinese textbooks used shall be in conformity with the norms of the standard spoken and written Chinese language.
我的专业是英语,但我相信,我对英语文学的理解能对我在汉语言文学方面的研究多有助益。
My major is English, but I believe that my understanding in English literature helps a lot in my research of Chinese literature.
俄汉语文字作为文化的显体和语言的符号,在其建构的文化心态上存在显著差别。
Russian Chinese words, as the symbol of culture and the sign of language, have distinct difference in building of psychology.
《诗经》作为中国汉语文学的起源,具有大量使用隐喻的场合,受到越来越多的关注。
As one of the roots of Chinese literature, the Book of Poetry, known as a sea of metaphors, has attracted more and more attention.
与此同时要在英语中再现汉语文化,这是一个很大的挑战。
At the same time, this is a very big challenge to reappear Chinese culture in English.
现代汉语文本自动分词是中文信息处理的重要基石,为此提供一个通用的分词接口是非常重要的。
Automatic word segmentation of modern Chinese text is the base of Chinese information processing. So a general purpose application interface for word segmentation is important.
本文认为文学翻译的语言是一种不同的文体,它有别于规范的汉语文学语言,有着自己的特色。
This paper states that the language of literature translation is a kind of different style, it is different from the Chinese literary language and owns its characteristic.
“新时期”以来汉语文学中呈现的流浪意识,因其作为现代意识的一种而值得关注。
The awareness of tramping in Chinese literature since "new age" is worth of attention for its being a sort of modern awareness.
现代汉语文学,就是在继承古典文言、白话,学习西方语言和自身的实践三方结合的过程中逐步成型的。
The contemporary Chinese literature gradually comes into form during the process of inheriting classical Chinese, vernacular, learning western language and practicing itself.
词义方面,他揭示出词义变化的内部或外部理据以及一些词义与汉语文化的特定关系。
In terms of meaning, he reveals the internal and external rational basis of word meanings and their specific relationships with the Chinese culture.
这是沈从文对现代汉语文学的独特贡献。
This is his special contribution to modern Chinese literature.
汉语文献中积极心理学的学科定义是混乱、令人费解的。
The disciplinary definitions of positive psychology in Chinese literature are absurdly confusing.
基于相对词频,提出语境计算模型,用于对汉语文本词义进行消歧。
Based on RWF, Context Calculation Model is put forward to resolute word sense ambiguity in Chinese text.
量词和含量词短语的分析排歧是汉语文本自动分析中的难点之一。
One of the most difficult points in Chinese text automatic analysis is to analyse and disambiguate classifier and phrase containing classifier.
从而实现了现代汉语文本到相应的自然手语的手语动作序列的自动生成。
Second we implemented the translation from versions of modern Chinese into the corresponding sign language motion sequence in accordance with the rules.
《平妖传》是一部近代汉语文献,一直以来,关于该书的研究成果不多见。
Pingyaozhuan is modern Chinese literature, but there are few research results about it.
在这样的文化语境下,异化应成为汉语文化词语翻译的基本策略,但同时应注意把握异化适度的原则。
In such cultural context, alienation should be adopted as the principal strategy for translating Chinese culture-loaded words but.
“作文教学难”是汉语语文教学界的共识。
It is a common sense in Chinese teaching circles that composition teaching is beset with difficulties.
汉语文化中的礼貌概念与道德标准有密切联系。
The concept of politeness in the Chinese culture is closely tied with ethics and moral standards.
金庸小说是当代最为畅销的汉语文学作品。
The novels by Jinyong are the best sellers among the literature works in Chinese.
汉语文化负载词是翻译中的难点。
The translation of Chinese culture-loaded words into English is difficult.
汉语拼音教学是小学语文教学的基础和重点之一。
The Chinese Pinyin teaching is the basis and emphasis of primary language teaching.
对联充分地展现了汉语的优越性和表现力,是认识汉语文、学习汉语文的最佳途径之一。
Chinese couplets could sufficiently indicate the superiority and expressivity of the language, through which we are able to better understand and study Chinese.
孔子学院是推广汉语文化教育和交流的机构。
Confucius Institute is an educational and cultural institution to promote Chinese language and culture.
给出一个基于数据驱动方法(基于样本方法)的汉语文本-可视语音合成系统,通过将小段视频拼接生成新的可视语音。
This paper describes a Chinese text-to-visual speech synthesis system based on data-driven (sample based) approach, which is realized by short video segments concatenation.
给出一个基于数据驱动方法(基于样本方法)的汉语文本-可视语音合成系统,通过将小段视频拼接生成新的可视语音。
This paper describes a Chinese text-to-visual speech synthesis system based on data-driven (sample based) approach, which is realized by short video segments concatenation.
应用推荐