由于正常语序在被动句中被颠倒过来了,所以有时很难理解。
Because the normal word order is reversed in passive sentences, they are sometimes hard to follow.
蛙脸仆人只是把语序换了一下,用同样严肃的声调重复了一遍。
The Frog-Footman repeated, in the same solemn tone, only changing the order of the words a little.
调整语序、用词:在《科学》杂志上发表的一篇文章中,四位学者表示,种族的划分需要被逐步淘汰。
In an article published in the journal Science, four scholars say racial categories need to be phased out.
语序是汉语重要的语法结构之一。
用正常语序改写下列倒装句。
将括弧内的词按正确的语序排好。
注意语法问题,避免用汉语语序来表达句子。
Pay attention to grammar, and aviod to use the Chinese word order to express English sentences.
你若要改变其定义中的语序,可谓是干蠢事了。
If you want to change the definition of the word order, can be described as Dry is a folly.
对于语序式的句子,这些区域和短时记忆的大脑区域有关。
The regions that lit up only for word-order sentences are known to be involved with short-term memory.
不同的语言倾向于使用不同语序来组织状语从句。
Different languages tend to arrange the order of adverbial clauses in different ways.
英语倒装句作为一种特殊的语序结构,有其特有的语义。
As a marked word order structure, inversion has its own special meaning.
标准化命名序列补充了立陶宛语,及临时命名泰米尔语序列。
Standardized named sequences are added for Lithuanian, and provisional named sequences for Tamil.
换一下语序好些,我必须每天练两次钢琴,一次两个小时。
I have to practice playing the piano for two hours twice a day.
因此在语言运用中,选用哪一种语序取决于具体的语言环境。
Which word order is chosen in applying language rest with particular circurnstantial.
这里有一个很好的关于双语学习的语言结构以及语序的问题的例子。
As regards the structure of the language, the order of words is a good example for studying bilingualism.
本文从语法、认知、逻辑、语用等角度综合考察了汉语语序问题。
This paper studies word order in Chinese from the perspectives of grammar, cognition, logic and pragmatics.
本文试图结合句法、语义、语用来考察双向动词语序变化的合格性。
This article attempt to observe and study the qualification of the word order changes on Bivalent Verbs Sentence contacting with syntax, semantics and pragmatics.
学习者通常没有认识到英语中不同时间状语从句语序分布的重要性。
Learners usually do not realize the importance of different ordering distribution of temporal adverbial clauses in English.
本文在结合宇宙生成论的基础上,对乾卦彖辞语序提出了自己的看法。
Based on the Birth Theory of the Universe, the author will bring up her own opinion by this paper.
这些细则,特别是某些语义细则,大多也适用于解释俄语和英语的语序。
These principles, especially many semantic rules, can be applied to word sequence of Russian and English.
记住不同语言之间的句子中的语序是不同的;您可以让翻译人员来控制语序。
Bear in mind that the word order for sentences differs from language to language; you do not want to take away the translator's ability to control word order.
在任何时候任何情况下公司都不会违约。(倒装强调状语,按原有语序翻译)
At no time and under no circumstances will the company break the contract.
语序是现代汉语重要的语法手段之一,也是第二语言(汉语)教学的难点之一。
Word order is one of the most important grammatical devices in modern Chinese, and it is, at the same time, one of the toughest points in the teaching of Chinese as second language.
目标是模仿某一特定语言和文化中最值得欣赏的措辞、语序以及组织信息的方法。
The goal is to imitate the wording and turns of phrase, as well as the ways of organizing information, that are most appreciated in a particular language and culture.
更有意思的是饲养员同熊猫“交谈”的方式。(倒装表强调,按原有语序翻译)
More interesting is the way the feeder "talks" to the panda.
汉语状语的组合语序分为三类:句法组合语序、语义组合语序和语用组合语序。
The constituent order for adverbial in modern Chinese can be probed into from the following three aspects, namely, syntax, semantics and pragmatics.
较详细地讨论了汉语语义语序在静态短语中的一般规则和在动态句子中的变化规则。
We discuss the general rules of Chinese semantic constituent order in static phrase and deviate rules in dynamic sentence.
语序是汉语重要的表达手段,语序教学应成为对外汉语教学与研究中不可或缺的内容。
This paper discusses the importance of constituent order, and holds that its teaching should be strengthened because it occupies an important position in TCFL.
语序是汉语重要的表达手段,语序教学应成为对外汉语教学与研究中不可或缺的内容。
This paper discusses the importance of constituent order, and holds that its teaching should be strengthened because it occupies an important position in TCFL.
应用推荐