我不擅长汉语书语。
书语书作为文字信息的重要载体,在现代人的日常生活中起着重要的信息传递作用。
Emotional book book is an important to communication of text and information, in daily life of every modern people, book plays an important role in the transmission of information.
他不知所措地看着我,我只能不再秀我的土耳其语了。我去拿来词语书,把与“自行车商店”相关的词语指给他看。
He gave me a nonplussed look, so I gave up on the shallow pretence that I could speak any Turkish and, instead, went to get my phrasebook to show him the relevant words for "bicycle shop".
说明书有法语、德语、西班牙语、荷兰语、意大利语和英语版本。
The instructions are available in French, German, Spanish, Dutch and Italian, as well as English.
我们猜想他对所谈论的主题已了如指掌了,在他的书《葡萄藤的酒语》中,关于如何在餐厅选择合适的葡萄酒,他给出的建议里有哪些好的内容呢?
So we guess he knows what he’s talking about! Which is a good thing since here are his top tips for how to choose a wine in a restaurant from his book “Heard It Through The Grapevine”.
不,就像是你讲西班牙语,但并不意味着你能写出一本书来。
No, just because you speak Spanish, it does mean you can write a good book.
一位好客的服务员教了我几句意大利语,之后还借给我一本书。
A friendly waiter taught me a few words of Italian. Then he lent me a book.
当看到古希腊语或拉丁语的书这个字,他们不会想到这个,他们会想到书卷。
So when you see the word "book" in ancient Greek or Latin, they didn't think of this. They thought of scrolls.
换句话说,“书”在阿拉伯语中是“写”的某些东西;在希伯来语则是“说”的某些东西。
In other words, in Arabic a book is something you write; in Hebrew it is something you relate.
例如,一位志愿者想用其语言(舒格尼语)写一本儿童故事书和一本菜谱。
One volunteer, for example, wants to write a storybook for children in her language (Shughni), and also a recipe book.
我刚开始读一本西班牙语的神话书了,我喜欢这样的书!
当被问及囚犯们还喜欢看什么书时,洛里说:“我们有12本不同的阿拉伯语版的阿加莎·克里斯推理小说,它们非常受欢迎。”
Asked what other books were among the prisoners' favorites, Lorie said, "we have 12 different Agatha Christie titles in Arabic that are very popular."
他还给我的新书《半边天》写了荐语;我给我的女儿读他的书《三杯茶》。
He gave a blurb for my most recent book, "Half the Sky," and I read his book "Three Cups of Tea" to my daughter.
例如,新约中有些书的,希腊语就非常糟。
For example, there's some books in the New Testament that are really lousy Greek.
拿“萨拉.佩林读了乔姆斯基最新出的书”来举例,俄语中,动词“读”可以区分她是否读完了全书,土耳其语中,通过动词“读”可以分辨出说这话的人是亲眼目睹的,是被告知的,还是猜的。
Take a sentence such as "Sarah Palin read Chomsky's latest book." In Russian, the verb would have to indicate whether the whole book was read or not.
一位好客的服务员教了我几句意大利语,之后还借给我一本书。
这封长达五页的“就义书”是用阿拉伯语写的,其第一页译文被展出,信的开头让人不寒而栗:“最后一夜:1抱着必死的决心,再次宣誓效忠。”
The five-page martyrdom message was written in Arabic. A translation of the first page is shown and begins with the chilling words: "the Last Night: 1 Embrace the will to die and renew allegiance."
这封长达五页的“就义书”是用阿拉伯语写的,其第一页译文被展出,信的开头让人不寒而栗:“最后一夜:1)抱着必死的决心,再次宣誓效忠。”
The five-page martyrdom message was written in Arabic. A translation of the first page is shown and begins with the chilling words: "The Last Night: 1) Embrace the will to die and renew allegiance ."
而“书”在阿拉伯语中是kitaab,在希伯来语中是sefer,由动词“告诉,讲述”而来;故事是sipur。
But while a book in Arabic is kitaab, in Hebrew it is sefer, which comes from the verb for “to tell”; a story is sipur.
他将一本拉丁语的书翻译成英语。
国王从一个书架上找出一本古老的书。上面写着古斯堪的那维亚语的符号。他打开书,翻出其中带着一张古老的地图的一页。
The King sifts through a shelf to find an ancient book inscribed with Old Norse runes. He opens the book, scrambles to a page with an ancient map.
然而,大多数教授只把课本看着一般的教学指导书,他们讲课的要点可能是集中在课本中只有三言两语的纲要内容上。
However, most of the textbooks should be looked at only professor teaching the general guidance, they may be the main points of lectures on the books, only a few words on the outline of the content.
孩子们还可以选择与文化有关的书籍,比如写非洲裔美国人角色的书和西班牙语的书等。
Children could also select from culturally relevant books featuring African-American characters, as well as from books in Spanish.
孩子们还可以选择与文化有关的书籍,比如写非洲裔美国人角色的书和西班牙语的书等。
Children could also select from culturally relevant books featuring African-American characters, as well as from books in Spanish.
应用推荐