我可以拨由收话者付费的电话吗?
又由于它的公开性,不利于保护来话者隐私。
Moreover, because of its public nature, it was hard to protect privacy for the caller.
说话者和受话者之间的微妙关系又是怎样的呢?
By the words of the speaker and the delicate relationship between how is it?
有的语法家还提出了祈使句的主语都是受话者。
Some grammarians believe that the subject of any imperative is the addressee.
矢量量化(VQ)技术在话者识别系统中得到了广泛的应用。
VQ (Vector Quantization) technique is widely used in text-dependent and text-independent speaker recognition systems.
它的表现形式是新旧信息交替,信息对受话者而言是可及的。
Its outer features are alternation of new and old information and accessibility to the audience.
在现实生活中,发话者和受话者必定存在一种地位对比关系。
The speaker and the hearer are sure to have a status relationship.
用英语能流利的交谈,书写及理解,会普通话和广东话者优先。
Fluent in conversation, written and comprehension of English, Mandarin and Cantonese.
实验中,采用美尔倒谱系数(MFCC)作为话者语音特征参数。
During the experiment, MFCC (Mel Frequency Ceptral Coefficient) is adopted to speaker speech feature parameters.
实验所用的语音资料库包括21个话者的孤立字汉语辅音发音资料。
The speech corpus used in these experiments consist of isolated mandarin consonant materials of21speakers.
进一步的实验还表明,该失真测度能提高话者识别系统的时间鲁棒性。
Experiments demonstrate that the distortion measurement presented here can not only improve the speaker recognition system performance, but also enhance its time robustness.
话者鉴别的一个基本前提是“个体间的语音差异大于个体的语音变异”。
The basic premise of speaker identification is that the interspeaker difference is bigger than the intraspeaker variation.
该文针对多人说话改变点检测问题,提出一种新的改进型bic话者改变检测算法。
To detect the voice change of speakers, an improved BIC algorithm is proposed in this paper.
该文把话者识别的方法应用到乐器识别之中,采用模式识别的方法实现对乐器的识别。
This paper applies speaker recognition methods into instrument recognition. The pattern recognition is utilized to implement instrument recognition.
如果你要接电话的人付电话费,而且对方也同意,那就告诉电话员你要打“受话者付费电话。”
If you would like the person you are calling to pay the charges, that is, if the person agrees, tell the operator that you want to make a "collect call".
与语音识别不同的是,说话人识别系统力求选取那些话者间差异大而话者本身的差异小的参数或参数组合。
Different from Speech Recognition, Speaker Recognition systems choose the parameter or parameters which had great difference between speakers and little difference about itself.
语言交际是交际双方的互动过程,涉及发话者的话语产生和受话者的话语理解,而话语理解对交际成功至关重要。
Verbal communication is an interactive process involving utterance production by the speaker and utterance understanding by the hearer, with the latter being a key point in successful communication.
“经验省略”是指交际双方在享有共同文化知识和语用前提的基础上,对受话者的文化经验以缺省的形式进行预设,从而提高交际效率的现象。
Cognitive context is the psychological basis of experience default, and context meaning should be the reference in dealing with textual addition or omission in translation.
本文以日语的母语话者的AIDUCHI为基准,将中国的高水平学习者的AIDUCHI进行了功能的分类,考察了学习者使用的AIDUCHI在各个分类中是如何体现的。
Based on AIDUCHI of Japanese native speaker, this paper makes a functional classification of AIDUCHI of China's advanced Japanese learners, and observes how AIDUCHI is embodied in each category.
一受害者的父亲用极其宽宏大量的口吻讲了话。
他们的这些话变得非常出名:“全世界无产者,联合起来!”
These words of theirs became very famous: "Working people of all countries, unit!"
大家好!我是粗心的悄悄话里的萨克斯风独奏者哦。
这些都不能阻止金融从业者和交易者们跳槽,如果他们能跳到话。
Not that any of this will keep bankers and traders from jumping ship if they can.
这些话表明“服务”比较具体,也就是说,是某种东西的规范,但仍然不是请求者可以与之交互的东西。
Such statements suggest "service" is more concrete, that is, a specification of something, but still not something with which a requester can interact.
这意味着企业董事会的成员组成需要更加多样话——不仅只是性别和种族多样化,还要在左脑思考者和右脑思考者中达到一个更好的平衡。
That means we need more diversity in the boardroom -- not just in gender and race but also in a better balance of left brainers and right brainers.
这些话表明“服务”是某种物理的东西,请求者可以与之交互。
These statements suggest "service" is a physical thing with which a requester can interact.
一句话,的的确确需要有些专家来引导开发者们,穿越“创造视觉丰富的应用程序”这个异常复杂的世界。
In short, there is a real need for some experts to guide developers through the surprisingly complex world of creating graphically rich applications.
尽管这样,一般来说,我们采访过的经理们认同,公司给予消费者畅所欲言的机会更好些,无论这些话是正面的还是负面的。
In general, though, the managers we interviewed believe that companies are better off giving consumers the opportunity to say whatever is on their minds, positive or negative.
第二组中没有人能插的上话,而且除了那个聒噪的参与者提出的建议,没有什么可供选择的了。
No one else in the second group got a word in, and there were no alternatives to what the one noisy participant was proposing.
第二组中没有人能插的上话,而且除了那个聒噪的参与者提出的建议,没有什么可供选择的了。
No one else in the second group got a word in, and there were no alternatives to what the one noisy participant was proposing.
应用推荐