玫瑰是位冰山美人,俘虏了诗人的心。
为什么诗人要把他的心与如此这般严格的格律形式结合起来呢?
Why does the poet bind his heart with such a severe discipline of form?
宾夕法尼亚州立大学文学教授兼诗人托德·戴维斯称,双月的画面——大月亮最终吞噬小月亮——这样的画面将俘获文人们的心。
And poet Todd Davis, a professor of literature at Penn State University, said this idea of two moons - one essentially swallowing the other - will capture the literary imagination.
他拥有科学家的头脑,猎人的心,以及诗人的眼睛。
He has the mind of a scientist, the heart of a hunter, and the eyes of a poet.
我奔驰着穿越时间,哦,我的心啊,在你的战车里,行吟诗人在舞蹈。
I run through time and, o my heart, in your chariot dances the poet who sings while he wanders.
在你的注视下,我的诗人的虚荣心惭愧地消亡。
若我们的心被神的热心所改变,便能自由地与诗人同声歌颂:“我要因你欢喜快乐”(诗篇9:2)。
If our hearts are transformed by God's zeal, we are free to sing with the psalmist: "I will be glad and rejoice in you" (psalm 9:2).
我奔跑着穿越时光隧道,啊,我的心呀,在你的战车里,行吟诗人在舞蹈。
I run through time and, O my heart, in your chariot dances the poet who sings while he wanders.
一纸休书破了诗人的梦,碎了女子的心。
A piece of paper off the book broken poet's dream, broken woman's heart.
你敏锐的感觉强力运转,因为月亮进入敏感和富有同情心的螃蟹座,今天允许你以艺术家或诗人的角色把戏演完。
Your sensitivity is running strong now that the Moon is in empathic Cancer, allowing you to play out your role as the artist or poet today.
我的诗人的虚荣心,在你的容光中羞死。
各个时期的思想家和诗人都把仁慈的怜悯心奉献给娼家女子。
Thinkers and poets throughout the ages have offered the courtesan the oblation of their mercy.
教育的全部艺术就是将幼小心灵中天生的好奇心唤醒以便在日后使其满足的艺术。 —阿纳托尔·法朗士,法国诗人。
The whole art of knowledge is only the art of awakening the natural curiosity of young minds for the purpose of satisfying it afterwards. —Anatole France, French poet.
他有孩子般敏感和诗人般脆弱的心。
He has the kid the sort sensitive and poet the sort flimsiness of heart.
你尽可注视别人的脸,但请信任我这颗心。- - - - -俄罗斯诗人、作家,普希金。
You may watch the faces of others, but the capacity to trust me. — Pushkin, Russian poet, writer.
鲁迅散文诗集《野草》受日本传统美学思想影响,在植物审美观、无色自然观、“知物哀”方面建构了诗艺的空寂美,体现了诗人心灵境界“空性”、“无分别心”的层面。
It constructs the beauty of transcendency of poetry from the perspective of aesthetic standards of plant, natural standards of colorlessness and the spiritual sustenance of feeling of objects.
这本诗集受到的应有的非难刺痛了拜伦的心,他没有绝望,而是想报复,他以蒲柏的风格写了一篇名为《英格兰诗人和苏格兰评论家》的讽刺诗作为回答。
Hours of Idleness. The adverse criticism it deservedly got stung Byron not to despair but to revenge, and he replied with a satire in the manner of Pope called English Bards and Scotch Reviewers.
怀着感恩的心,诗人艾青他的诗中写到:“为什么我的眼中饱含泪水,因为我对这片土地爱得深沉。”
With gratitude, the poet, the poet, wrote in his poem: "why is my eyes full of tears, because I love this piece of land is deep."
诗人说:“时间会治疗一切,受伤的心,总会愈合。”
他们称他们为钢琴诗人,因为他的音乐能够触动听众的心。
They called him the poet of the piano because his music could touch the hearts of his listener.
他们称他们为钢琴诗人,因为他的音乐能够触动听众的心。
They called him the poet of the piano because his music could touch the hearts of his listener.
应用推荐