如果你要使用者在影片期间试用程序,可以使用训练模式。
Use the training mode when you want the user to try the procedure during the movie.
这是部分试用程序以开发软件让澳大利亚的ISP阻止这些网站。
It was part of a trial program to develop software that would allow Australian ISPs to block the sites.
许多预装的程序变成了试用版,要想继续使用用户就得每月支付费用。
Many of the pre-loaded programs turned out to be trial versions and required users to pay a monthly fee to keep them going.
让您的程序运行一个测试用例,并且让其退出。
测试用例:导航一个应用程序,验证其状态,并记录其结果的方法。
Test Cases: methods that navigate through an application, verify its state, and log results.
一旦为应用程序创建了正确的测试用例,没有您的知识项目将无法回归。
Once proper test cases have been created for your application, your project will never regress without your knowledge.
我们也可以用DOES - HALT快速的计算一个程序是否可以通过所有的测试用例。
We could also use DOES-HALT to quickly compute whether or not a program passes its test cases.
通过几次迭代,他们将开发该应用程序的工作运行版本,并且项目所有者可以开始试用或使用该应用程序。
With a couple of iterations, they would have developed a working, running version of the application, and the project owners could have started trying or using the application.
他们可能想试用你的应用程序,但是一时找不到注册页面的。
They likely want to try out your application but can't find the registration page in a hurry.
还要作为构建测试流程的一部分测试用于部署应用程序的部署脚本。
The deployment scripts used to deploy the application are also tested as part of the build testing process.
应用程序需求表示为测试用例,反映抽象需求和业务规则(可能是从用户案例中提取的)。
Application requirements are expressed as test cases that reflect high-level requirements and business rules that are possibly extracted from user stories.
该应用程序管理发布到服务器的测试用例。
This application manages test cases published to the server.
在理想状况下,应用程序开发人员自己为他们编写的代码构建测试用例。
Ideally, the application developers themselves build the test cases for the code they are writing.
不过最近我试用了一个刚推出的免费新程序,该程序能够帮你解决这个问题。
But I've been testing a new, free program, available now, that aims to solve this problem.
这包括详尽和可用的文档,易于安装的过程以及一组测试用例以确保程序完成设想的操作。
This includes thorough and usable documentation, an easy installation procedure, and a set of test cases to ensure the program does what it is supposed to do.
试用样例应用程序时,没有必要创建任何额外组或用户。
There is no need to create any additional groups or users when trying out the sample application.
数据驱动框架的主要优势是它减少了为很多类型的应用程序创建测试用例的成本。
The main advantage of a data-driven framework is that it reduces the cost of creating test cases for many types of applications.
SOAP服务器将尝试用那些参数执行该方法,并将SOAP响应发回程序。
The SOAP server will try to execute that method with those parameters and send a SOAP response back to your program.
系统集成测试人员能够通过提取与非功能集成测试用例相关的信息来完成测试用例的程序库。
Systems integration testers are able to complete the test case library by extracting information related to non-functional integration test cases.
当放弃变更时,仍可以保持程序完整。而且,测试用例失败或变更引发错误时,自动化构建会通知您。
You fully integrate when you drop changes, and the automated build notifies you when a test case fails or a change induces errors.
测试用例及其执行越全面,应用程序就越可靠,从而可以尽可能地减小运行时出现意外的情况。
The more thorough the test cases and their execution, the more robust is the application, minimizing the chances of surprises during runtime.
在试用阶段,志愿者被要求下载该应用程序到他们的手机上。
In a pilot study of the app, volunteers were asked to download the application to their mobile phones.
接下来必须对内核重新进行编译,并在测试用户空间应用程序之前使引导使用的新映像变为可用。
I must recompile the kernel and make the new image available for booting before testing the user-space application.
集成测试用于测试应用程序的多个不同特性。
Integration tests exercise several different features of an application.
我们下载该程序,试用了一下。
对于这个应用程序,测试用例非常特殊和集中(并且依靠于GUI),以至于数据驱动框架就没有意义了。
For this application, test cases were so specific and focused (and GUI dependent) that a data-driven framework didn't make sense.
这个测试支架消除了对网络和基础设施的需求,从而将此测试用例只限制在这个应用程序本身。
The testing scaffolding removes requirements for networking and infrastructure, isolating the test cases to the application itself.
testcases文件夹包含了程序,您可以使用 tasks 文件夹中的程序来执行测试用例,并且可以记录结果。
The testcases folder contains programs you can use to execute test cases by using programs in the tasks folder, and to log the results.
事实上,我认为这就是刚于昨天发布其iPad应用程序的《纽约邮报》选择推出1.99美元试用30天而不是免费提供程序的原因。
In fact, I wonder if that’s not why the New York Post, which introduced its own iPad app yesterday, opted to charge $1.99 for a 30-day trial rather than offer it up at no cost.
事实上,我认为这就是刚于昨天发布其iPad应用程序的《纽约邮报》选择推出1.99美元试用30天而不是免费提供程序的原因。
In fact, I wonder if that’s not why the New York Post, which introduced its own iPad app yesterday, opted to charge $1.99 for a 30-day trial rather than offer it up at no cost.
应用推荐