• 这种传统积极作用在于从理强调客观性

    The positive aspect of traditional theories lies in that they attach importance to the objectivity of translation.

    youdao

  • 功能派既继承了传统中的合理成分突破了传统译论束缚

    Functionalist translation theory inherits the rational components of traditional translation theories, and meanwhile breaks away the shackles of traditional translation theories.

    youdao

  • 我国传统讲究“神似”,承认“距离文学过程中的审美意义。

    Likeness in spirit "is particularly stressed in traditional Chinese translation theory and" distance "is considered to be crucial to the appreciation of the beautiful in literary translation."

    youdao

  • 佛经我国传统译论基石源泉,对当代学科建设具有重要意义。

    Translation theory on Budhism is the cornerstone and source of China's traditional translation theory, and is significant in establishing contemporary translation discipline.

    youdao

  • 钱钟书化境说建立中国传统基础之上,同时深受中国传统美学思想的滋养。

    Qian Zhongshu's principle of "transmigration", which inherits the traditional aesthetic thought, is based on the traditional translation theories.

    youdao

  • 然而由于传统本身所处边缘地位作用没有得到应有重视

    However, due to the marginalized status of translators in traditional translation theories, the translator's role hasn't been given due attention.

    youdao

  • 中国传统体现了传统文化中的中和思想”,深深地上了中国传统文化的印记。

    Traditional Chinese translation theory is an embodiment of"neutralization"of traditional culture. And is deeply impressed with brand of traditional Chinese culture.

    youdao

  • 中国传统有数千文化历史,有如条悠悠长河,沿着一定历史脉络蜿蜒流淌

    Accordingly, Chinese traditional translation theory has a cultural history of several thousands years, as if it were a long and winding river flowing along a certain historical thread.

    youdao

  • 传统认为者和原作者从属关系,者只能再现原作者意图复制原作语言

    In traditional view, the task of a translator is to reproduce the intention of the author of the source text or reduplicate the language of the source text.

    youdao

  • 作为支持者我们认为可行的,语际转换确实存在着可限度

    As supporters of translatability, we claim that translation is possible, but the limitation of translatability does exist in the process of interlingual transfer.

    youdao

  • 旨在中国传统进行梳理,并思维方式角度传统译论特征作分析描述。

    This dissertation aims at combing the traditional Chinese translation theory, analyzing its major characteristics in terms of thought patterns.

    youdao

  • 到目前为止译论界对尤其是英汉进行了大量研究归纳出不少原则

    So far a great deal of research has been done into interlingual translation, especially between Chinese and English, and many principles of translation have been claimed.

    youdao

  • 国外传统译论标准探讨主要几种观点,即“原则”、“等值”、“等效说”

    The main claims about translation criteria in the west include: Tytler's"Three Principles", Jakobson's"Equivalence", and Nida's"Equivalent Effect", etc.

    youdao

  • 西研究古来之,体系中的研究模式各特色,各优势,不能简单地以优劣区分

    The study of translation theories has a long history both in China and in the West, and the two great translation systems have their own distinguishing features and advantages.

    youdao

  • 最后,本文认为把中国传统译论划入西方语文学派的观点有待纠正因为语文学词有歧义。

    At last, the viewpoint that believes CTTT should be in the ranks of Western Philology Group needs correction because the word "philology" itself is ambiguous.

    youdao

  • 林乐知文化视角分析名问题,使其成为继傅兰之后中国做出贡献的近代来华传教士

    He studied terminology translation from the perspective of culture, and made himself another missionary after John Fryer who had contributed to Chinese translation theory.

    youdao

  • 本文现代视角佛经中的精辟进行分析阐释,厘清我国传统译论历史脉络继承性

    This paper aims to clarify the historical line and succession of China's traditional translation theory through analyzing penetrating arguments on Budhism from the view of modern translation science.

    youdao

  • 中英互难于西方文字中国解决西方译论不能解决问题所以不能中国译论落后西方

    Chinese theories can solve problems which Western theories cannot. Therefore, it is wrong to say that translation theories of Chinese school lag behind those of the West.

    youdao

  • 还对不同于许氏部分观点进行了分析,许氏译论中较为容易曲解甚至误解部分观点进行了解释

    Xu's views. And some theories and viewpoints, which are easily syste distorted and misunderstood, are explained. Besides, Mr. Xu Yuan Zhong's theory integrated the popularity and applicability.

    youdao

  • 我国传统批评标准有关内容十分丰富,但由于研究方法上问题,却存在一种单向度、静态的思维定势。

    Traditional and Modern Perspectives on Translation CriticismAbstract: Discussions on the criteria of translation criticism have been rich and lively in China.

    youdao

  • 解构主义思潮已渗透研究领域,并传统中的一些基本问题产生巨大冲击使人们不得不对传统译论进行重新思考

    Having penetrated into the area of translation studies, Deconstruction has made a significant impact on some basic issues in traditional theories, thus initiating a thorough reconsideration of them.

    youdao

  • 文指涉识别转换核心问题,而互文指涉的识别又是转换的前提,但是迄今为止这个问题却没有得到应有重视

    The recognition and transference of intertextual reference, a core issue of intertextuality-based translation theory, has not received the kind of attention which is its due.

    youdao

  • 运用目的其他相关结合分析与讨经贸外宣资料术语方法

    Based on Skopos theory and other relative theories, and with examples analysis, the author explores methods of translating terms of business and economics.

    youdao

  • 本文首先将古诗词出现色彩词汇分为修辞性色彩词修辞性色彩词,然后结合许渊冲先生的美”探讨它们在中的处理。

    The color words in ancient poetry, divided into rhetorical ones and non-rhetorical ones, are explored from the perspective of Xu Yuanchong s theory of Three Beautifulness when translated into English.

    youdao

  • 弗吉尼亚·伍尔夫文集小说小说家》,瞿世镜上海:上海出版社,2000年。

    Woolf, Virginia. Collected Works of Virginia Woolf: on Novels and Novelists. Trans. Qu Shijing. Shanghai: Shanghai Translation Publishing House. 2000.

    youdao

  • 西方中国电影批评,【美】尼克·布朗/文,陈犀禾、刘宇清/

    The Western Critics of Chinese Cinema, by Nick Browne, trans. Chen Xihe, Liu Yuqing.

    youdao

  • 西方中国电影批评,【美】尼克·布朗/文,陈犀禾、刘宇清/

    The Western Critics of Chinese Cinema, by Nick Browne, trans. Chen Xihe, Liu Yuqing.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定