• 比较两种译法看看哪个更好些

    Compare the two translations and see which is better.

    youdao

  • 估计可能是最好译法了。

    I assumed it to be the best possible translation.

    youdao

  • 这些译法说明翻译是灵活多变

    All this indicates the inflexibility and changeability of translation.

    youdao

  • 英汉翻译,字词译法至关重要

    Translation methods of words are very important in E-C translation.

    youdao

  • 本文探讨英语被动语态一些常见译法

    This paper deals with some common translation ways of English passive voice sentences.

    youdao

  • 如果文化障碍无法逾越,则采取归化的译法

    If the culture barrier is insuperable, domesticating method will be adopted.

    youdao

  • 大家知道同一个文本往往会好几译法

    As we all know, there are several ways to translate the same text.

    youdao

  • Go ! “,发现这些译法不够准确。”

    Go!, "but find these versions are not accurate enough."

    youdao

  • 本文同时还对中文商法译提供了几种译法建议

    This paper also makes a suggestion of the method of C-E translation of Trademarks.

    youdao

  • 篇对等角度论述增减译法语篇翻译中的必要性

    This paper argues for the necessity of amplification and omission in translation based on textual equivalence.

    youdao

  • 我国海员职位英文名称多种译法,但有的不规范

    So far there has been a lack of approved standardized English terms for the various posts on board Chinese ships.

    youdao

  • 本文分析了英语习语常用几种译法特色作了小结

    Several translation methods of English idioms are analysed and their features summarized.

    youdao

  • 结论部分作者提出三种翻译策略,即删减法、改译法解释法。

    In conclusion, the author puts forward three translation strategies, namely, abridgement, adaptation and interpretation.

    youdao

  • 本文从划分否定范围角度,对科技日语否定式的译法进行探讨。

    The Chinese translation of the negative expressions in scientific Japan- ese is studied on the basis of the classification of the scope of negation.

    youdao

  • 个句子出现题目里,和出现在一中间译法肯定是不一样

    If something appears in the title, it will definitely be translated in a different way from if it appears in the middle of a paragraph.

    youdao

  • 汉语词尾“—化”之派生词根据不同语境而采用不同译法英语

    The Chinese derivatives ended with the Chinese ending "-Hua" can be translated into English by means of either "literal translation" or "liberal translation" in accordance with their context.

    youdao

  • 文章通过“中语系”等专有名词译文,指出了汉语专有名词译法

    In the essay, the author has advanced the translating skill on Chinese. proper nouns by offering Uygur versions of proper nouns typified by" Department of Chinese National Languages".

    youdao

  • 可能会发现我们的更好译法发现一个翻译错误或者其它可能

    You may have a translation that flows better than does the official one, you may find a translation error, and other possibilities.

    youdao

  • 婶婶了瞧水晶然后说,明年有一远行。(异化译法)。

    His aunt looked into her crystal ball and told me that I would take a long trip next year.

    youdao

  • 本文分析科技英语特点提出举例阐述了几种常见的被动语态译法

    The paper presents the characteristics of science English and puts forward and expounds several translating methods of passive voice sentences.

    youdao

  • 英语广告词翻译原则——功能对等存在译法、意译法弥补法。

    There is a principle of the translation of English advertisementfunctional equivalence, and there are three approaches, namely, the literal approach, free approach and complementary approach.

    youdao

  • 今天百度普及的中文搜索引擎,「高斯定律」的几个译法出现不止十万

    Today on Baidu, the popular Chinese Internet search engine, the “Coase Theoremappears more than 100, 000 times in translation.

    youdao

  • 诗歌翻译总体实践来看,诗歌翻译属于艺术,科学的对等译法适合诗歌翻译。

    From the general practice of poem translation, it is an art, and the equivalent translation method used by the science school is not suitable for poem translation.

    youdao

  • 本文探讨形成原因仔细剖析了各类句子结构对长句的译法进行了探索

    This paper studies the cause of formation of English long sentences, analyzes the structures of the various sentences, and explores the translation ways of them.

    youdao

  • 本文法、法、译法拼法句法章法封法这八个方面阐述综述写法

    The paper elaborated method writing review from topic, checking index, translation, spelling, link, sentence, paragraph, art of composition and complete collection.

    youdao

  • 以系统论多元、整体观点看翻译直译、意译等各种译法均有其存在的意义美学价值。

    From the point of view of systems theory, literal translation, free translation and others are just sub-systems of the translation system.

    youdao

  • 的个人译法实在说:‘此有沉迷客不见天’,高端时尚点。

    That's my own translation, he actually says here am I as high as the sensualist in the city below, but I made it modern and high translation.

    youdao

  • 文章分析了采取这种译法原因,肯定他的译文的同时,也指出其因直译产生的问题。

    This article explores how he achieves translation adequacy in the book and points out the errors resulting from literalism.

    youdao

  • 文章分析了采取这种译法原因,肯定他的译文的同时,也指出其因直译产生的问题。

    This article explores how he achieves translation adequacy in the book and points out the errors resulting from literalism.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定