研究员们使用扫描仪,监测志愿者们阅读经典英国文学作品时的大脑活动。他们阅读的既有原作,又有简化的现代版译文。
Using scanners, they monitored the brain activity of volunteers as they read pieces of classical English literature both in their original form and in a more dumbed-down, modern translation.
原文是一篇运用叠音词等诸多修辞手段的经典散文,朱先生的译文也采用各种手段再现了原文的种种美感。
The source text is a classical prose, using a lot of figures of speech, such as reduplicated words.
但你却用你的手臂去扫除尘土,使你微贱的家庭整洁,因此我心中充满了钦敬。来源:考试大-经典译文考试。
But you use them to sweep away the dust, and to make clean your humble home, therefore I am filled with awe.
原创文学的经典化与权力关系之间的共谋是显而易见的,翻译文学的经典化也一向如此。
It is evident that the canonization of a literary text must be in collusion with power relations, so is the canonization of a translated text.
原创文学的经典化与权力关系之间的共谋是显而易见的,翻译文学的经典化也一向如此。
It is evident that the canonization of a literary text must be in collusion with power relations, so is the canonization of a translated text.
应用推荐