其本土化最突显的层面是词汇层面。
中西文化差异在词汇层面也有所体现。
The differences between eastern and western cultures can also be embodied on the words.
本文试图从词汇层面对网络语言进行浅析。
This paper attempts to simply analyze network language at the vocabulary level.
首先从词汇层面分析了《湘文集》中词与词之间的关系。
First, on the lexical level, we study the relationships between lexical words according to various fields.
传统的修辞学领域对委婉语的研究基本停留在词汇层面。
The research of euphemism in traditional rhetorical field mainly focuses on the lexical level.
这不仅表现在语言的词汇层面也表现在语法层面,即功能的多义性。
Such semantic extension occurs at both lexical and grammatical levels, which enlarges original content of the same category and function across categories.
在第二语言的学习过程中,词汇层面上明显地存在着意义和用法的负迁移。
In the process of second language learning, there distinctly exists negative transfer in the meaning and usages of words.
一个民族的文化特征必然反映在其语言的各个层面上,尤其是在词汇层面上。
The cultural characteristics of a nation must be reflected at all levels of its language, at its word level in particular.
主要讨论了发生在词汇层面的损失,分析了损失的原因,并提出了一些补偿方法。
This paper is mainly about the loss on the words level, and analyzes its causes, put forward some compensation methods.
本文试从计量文体学的角度对狄更斯三个时期的小说进行词汇层面上的分析比较。
This thesis tries to use computational stylistic approach to analyze all Dickens 'novels in the three periods on lexical level.
从语言的社会功能看,文化差异在词汇层面上往往体现得最为突出,涉及面也最广。
From the viewpoint of social functions of a language, cultural distinctions are the most prominent and wide spread at lexical levels.
从语言的社会功能看,文化差异在词汇层面上往往体现得最为突出,涉及面也最广。
From the viewpoint of social functions of a language, cultural distinctions are most prominent and wide_spread at lexical levels.
系统中文件在词汇层面的准备情况,确定了在匹配查询之前文档中单词和短语的数量。
Documents in the system are prepared at the lexical level, determining the number of words and phrases in a document before it can match to the query presented.
按照这两个标准,中国英语一般只存在于词汇层面,在句法层面和篇章层面几乎不存在。
Accordingly, China English exists only at lexical level but not at syntactic or textual level.
宜丰话词汇层面的声调有两种变异形式:表示小称的高升变调和表示名词属性的高平变调。
The paper describes two types of the lexical tone change and their functions of Yifeng dialect in Jiangxi province.
如何处理异同?作者根据语义三角理论,将从词汇层面拓展到句子层面,探寻翻译中可操作的模式。
This paper makes research on the function of semantic theory to the translating practice from the three aspects of the semantic meaning of words, sentences and texts.
他们的研究突破了传统修辞学把隐喻研究限制在词汇层面、并把隐喻看作是一种对比和意义替换的修辞现象。
Their studies are beyond the traditional rhetoric studies confining the studies of metaphor to the word level and viewing metaphor as the rhetoric phenomenon of meaning comparison and substitution.
在词汇层面,博客和评论在人称代词使用方面存在着差异,而且评论部分的难度系数相对较低,可读性较高。
And the Fog Index of the sample comments is lower than that of the blog texts, which indicates a relatively high readability and accessibility ofthe comments area to be read.
以其词汇层面为基点,结合语用机制,指出其语用实质,并尝试对这一类话语中语义不明确的词汇作出系统阐释。
It is based on the lexical level to find its pragmatic mechanism, to point out its pragmatic essence, and try to make a systematic explanation on such lexis with uncertain meanings.
在分析的基础上,笔者总结出如下策略:在词汇层面,多用源于本土的盎格鲁—撒克逊词汇再现汉语的简单词汇;
Based on this case, the author of the thesis comes to the following strategies:At lexical level, words of Anglo-Saxon origin are employed to translate the simple words;
模糊性表现在法律语言的诸多方面、诸多层次,如:词汇、语法、概念、逻辑、文化等,词汇层面的模糊性最为明显。
Legal language fuzziness performance in many aspects of, many levels, such as: vocabulary, grammar, concept, logic, culture, vocabulary level of fuzziness is most obvious.
模糊性表现在法律语言的诸多方面、诸多层次,如:词汇、语法、概念、逻辑、文化等,词汇层面的模糊性最为明显。
Ambiguity reflected in many aspects of legal language, many levels, such as: vocabulary, grammar, concepts, logic, and culture, vocabulary level of ambiguity is most obvious.
文章分析了现有的研究成果和名词化结构的理据和特征,以语用学为视角探讨了名词化结构的词汇层面和句法层面的翻译问题。
This paper focuses on the analysis of the meanings and functions of nominalization and passive voice, and presents the techniques of English- Chinese translation of nominalization and passive voice.
从语言学的视角对商业标志进行语音、语相、词汇层面以及词汇层面内部突出的修辞手段进行分析,我们可以领略到其独特的文体特色。
We can perceive the distinctive stylistic features of the trademarks by inspecting the shape and visual effect, or by understanding the symbolized meaning.
通常这个长时间的周期都会存在,因为业务层面的资产管理的业务词汇与IT 层面的资产管理是不一致的。
Often this long lifecycle existed because the business vocabulary for the business level management of assets was not aligned with the IT level management of assets.
要素构成了可视化设计的基本词汇表,而原则构成了设计作品中更深入的结构层面。
The elements form the basic vocabulary of visual design, while the principles constitute the broader structural aspects of the composition.
从词汇、句法、语篇以及语篇指向层面的分析表明这是一则能够激发受众好奇心引起受众注意的广告。
The discourse analysis on the levels of lexicon, syntax, texture and textual orientation shows that it is a creative and attractive one.
从词汇、句法、语篇以及语篇指向层面的分析表明这是一则能够激发受众好奇心引起受众注意的广告。
The discourse analysis on the levels of lexicon, syntax, texture and textual orientation shows that it is a creative and attractive one.
应用推荐