词汇是语言的基本要素,文化差异在词汇层次上体现得最为突出。
Vocabulary is the basic element of a language and it reveals the corresponding culture.
在词汇层次上,网络英语新词中构词能力强的构词方式包括缩略,合成和派生法;
For neologisms in Netspeak English, the highly productive lexical formation means are abbreviation, compounding and derivation;
人们对隐喻的理解也经历了从词汇层次到句子层次,从句子层次到任何语篇形式的过程。
The understanding of metaphor also develops from lexical level to sentence level and then to any discourse.
词汇是语言的基本要素,是语言系统赖以存在的支柱,因此,文化差异在词汇层次上的体现最为突出。
Words are considered to be the basic element and mainstay of a language. thus they have the most prominent reflection of cultural differences.
第二部分探讨中文和英文在词汇层次上的不同之处以及如何应对这些不同之处以使译文更忠实,更地道。
Part Two focuses on the differences between Chinese and English on the level of vocabulary and the gapping of these differences in order to produce a faithful and idiomatic translated version.
对于任何控制词汇,为每个级别的标记层次选择正确的粒度对于维护和信息导航来说都是一个关键决策。
With any controlled vocabulary, choosing the granularity for each level of the tagging hierarchy is a critical decision for both maintenance and information navigation.
控制词汇是适用于存储库中所有信息的分类标签层次结构。
A controlled vocabulary is a hierarchy of categorization labels that are applied to all the information in the repository.
区别不在于模型的性质(xml词汇表的简化描述),而在于模型提供的帮助层次。
The difference is not in the nature of the models (simplified description of an XML vocabulary), but in the level of assistance each model provides.
为了支持这些原则,OMG已经定义了一系列的层次和转换,他们为MDA提供了概念性的框架和词汇表。
To support these principles, the OMG has defined a specific set of layers and transformations that provide a conceptual framework and vocabulary for MDA.
词汇表创建者使用诸如iso 2788(请参见参考资料)等标准来建立用于特定分类层次结构的术语集。
Standards, such as ISO2788 (see Resources), are used by vocabulary creators to establish the set of terms for a particular categorization hierarchy.
词汇表对我们的主要目标也有帮助,它能确定关键问题层次的抽象。
The glossary is also helpful in our main goal, which is to identify the key problem-level abstractions.
词汇组织为层次结构,表示企业中的重要信息概念。
The terms organized in hierarchies represent the major information concepts in the enterprise.
添加内容代码和标签——按照已定义的组织模式(包括层次结构分类和控制词汇)添加内容标签。
Code and label content — label content according to your defined organizational scheme, including hierarchical categories and controlled vocabularies.
我们需要一个单选的单一层次结构的词汇表,它称为IBCSectionHierarchy。
We need a single select, single hierarchy vocabulary and will call it IBC Section hierarchy.
创建受控词汇表的最常见方法是使用常见的术语来描述信息集,以及将这些术语安排到单个具有根的层次结构中。
The most common way to create a controlled vocabulary is to use commonly found terms to describe sets of information and to arrange those terms into a single, rooted hierarchy. For example.
如图3所示,我们将这个词汇表命名为IBC,为An nouncement节点类型启用它,启用Single层次结构,并允许给定的节点进行词汇的Multipleselect。
As shown in Figure 3, we'll name this vocabulary IBC, enable it for the Announcement node type, enable a Single hierarchy, and allow Multiple select of terms for a given node.
一个多用途的词汇列表,用来描述内容,常常是层次化的。
A multi-purpose, often hierarchical, list of terms that describes content
多重层次:词汇可以具有多个父词汇。
Polyhierarchy: The ability for terms to have multiple parents.
我们应该把英语词缀法尽可能深层次地引入到精读教学中,分析词汇构成的每一形位、说明每一形位所具备的含义。
We should introduce English affixation into the classes of intensive reading, even to the level as deep as possible, analyze and explain morphemes in words.
文章就专科层次大学生英语词汇学习存在的问题做了调查,发现了在学习目的、学习方法等方面的问题。
So an investigation has been made on the problems of the college students English vocabulary learning, finding the problems in the motivation and learning strategies.
强语式是英语中一种客观存在的语言现象,其表现形式遍及于语言的各个层次,即语音、词汇和语法结构等方面。
English intensive expressions as a universal linguistic phenomenon, find their expressions in different aspects of the language such as phonetics, vocabulary and grammar.
本文概括了六种主要的层次标记:语序、词汇、结构、节律、标点和连接词。
Six main categories of deep-structure marker are identified:word order, lexical item, grammatical structure, prosody, punctuation and conjunction.
从语言学的角度讲,阅读不能仅仅停留在词汇句法的层次上,而要从语篇的高度去把握。
From the perspective of linguistics, reading comprehension should be focused not only from the part of vocabulary and syntax, but also from the part of discourse.
模糊性表现在法律语言的诸多方面、诸多层次,如:词汇、语法、概念、逻辑、文化等,词汇层面的模糊性最为明显。
Legal language fuzziness performance in many aspects of, many levels, such as: vocabulary, grammar, concept, logic, culture, vocabulary level of fuzziness is most obvious.
本文以认知加工层次理论为理论框架,对二语词汇伴随性学习的必要性和局限性进行了详尽的阐述。
This paper dwells on the necessity and limitations of incidental learning of L2 vocabulary based on the theory of depths of processing proposed by Craik and Lockhart.
模糊性表现在法律语言的诸多方面、诸多层次,如:词汇、语法、概念、逻辑、文化等,词汇层面的模糊性最为明显。
Ambiguity reflected in many aspects of legal language, many levels, such as: vocabulary, grammar, concepts, logic, and culture, vocabulary level of ambiguity is most obvious.
文章从词汇积累的3个层次贯通课内外的阅读,探索了语言积累的方法和途径。
This paper discusses the methods and approaches to accumulate language from three aspects of vocabulary accumulation and reading in and out of class.
文章从词汇积累的3个层次贯通课内外的阅读,探索了语言积累的方法和途径。
This paper discusses the methods and approaches to accumulate language from three aspects of vocabulary accumulation and reading in and out of class.
应用推荐