在不同的原则指导下编纂的英文词典在收词、释义以及对用法的处理等方面会有较大的差别。
General English dictionaries following the different principle differ from one another in the fields of entry inclusion, definition, and treatment of usage etc.
在被调查的词典中,其汉语四字成语的翻译能在多大程度上满足双语词典编纂释义准确性原则的四项要求?。
To what extent are the four requirements of accuracy principle satisfied in the translation of the Chinese four-character idioms in the dictionary surveyed?
本文探索了编写这类词典的释义原则、收字收词原则、举例原则、标注原则等。
To achieve this end, we have some considerations on the principles of writing definitions, determining character and word entries, giving illustrations and specifying parts of speech of the entries.
我们认为:收词范围应明确限定在《大纲》之内,同时要比现有的近义词典宽泛一些;应采用以辨析差异为主的释义原则;
In the author′s opinion, the scope of word listed should be clearly limited to the Outline but somewhat wider than dictionary of near synonym now available;
我们认为:收词范围应明确限定在《大纲》之内,同时要比现有的近义词典宽泛一些;应采用以辨析差异为主的释义原则;
In the author′s opinion, the scope of word listed should be clearly limited to the Outline but somewhat wider than dictionary of near synonym now available;
应用推荐