相对而言,它更有利于提高诉讼效率,保障诉讼双方当事人的合法权利,实现预防犯罪的目的。
Relatively to say, it's more advantageous to enhance the lawsuit efficiency, safeguard lawful right of both sides of lawsuit, and realize the goal to prevent crime.
条款规定双方当事人之间的任何争端应提交仲裁而非进行诉讼。
The clause provides that the parties will submit any dispute to arbitration rather than litigation.
对于双方当事人来说,重复的诉讼往往是不公平的。
Duplication of proceedings can often be unfair to both parties.
附带上诉制度有助于公平地保护双方当事人的利益,防止诉讼拖延,最大程度地实现实体上的公平。
Incidental appeal system conduces to impartially protecting the parties benefit, preventing law 'delay and realizing substantial justice to a great extent.
公平是指法官在判案时应该平等地对待双方当事人,尊重当事人的诉讼权利,使自己始终处于一个中立的地位。
Fairness means that judges in deciding a case should be equal treatment of parties, the parties to respect the right of action, so that they remain a neutral position.
但由于生产厂家没有参加诉讼,导致双方当事人对被诉商品是否假冒容易产生争议。
Due to the absence of the production factories in litigation, both parties are likely to dispute on the authenticity of the commodities.
英美法系的诉讼程序以当事人为重心,法官只是双方争论的“仲裁人”而不能参与争论。
Common law proceedings to the parties to focus, the judge only two sides of the argument, "arbitrator" and can not participate in the debate.
行政诉讼举证责任是在双方当事人举证能力穷尽,而案件的证明仍处于“悬案”状态下所启用的一种司法推测机制。
When both parties exhausted abilities of burden of proof, it applies to one kind of mechanism of judiciary conjecture if the case proven still is in the situation of unsettled law case.
现代诉讼制度通过强调裁判者与双方当事人的共同参与,为查明事实真相提供了制度前提和可能。
In modern legal system, by encouraging the co-operation of fact-finder and parties, it provides the possibility to ascertain the truth.
通过扩大举证责任倒置的范围和控制法官自由裁量权的适用来实现其应有的保障双方当事人诉讼地位实质平等的功能。
Expanding the area where inversion of burden of proof principle applies controlling judges discretion realize the substantive equality of two parties when they put to the proof.
现代诉讼制度通过强调裁判者与双方当事人的共同参与,为查明事实真相提供了制度前提和可能。
In modern legal system, by encouraging the co-operation of fact-finder and parties, it provides the.
条款规定双方当事人之间的任何争端应提交仲裁而非进行诉讼。
Any dispute or difference arising out of or in connection with this contract shall be determined by arbitration.
我国在对待此类诉讼承担既判力问题时,应由双方当事人协商决定采纳当事人恒定主义或是诉讼继受主义。
The article will estimate for two viewpoints. It offers that both privy must negotiate to decide to adopt privy forever principle ors…
我国在对待此类诉讼承担既判力问题时,应由双方当事人协商决定采纳当事人恒定主义或是诉讼继受主义。
The article will estimate for two viewpoints. It offers that both privy must negotiate to decide to adopt privy forever principle ors…
应用推荐