我们学校上星期举办了一场特殊的时装秀,我们穿着自己设计的衣服。
Our school held a special fashion show last week on which we wore clothes that are designed by ourselves.
就像一个熟练的时装设计师,我们小说家给故事穿衣服,就像他们一天天地改变形状,以适应他们的人物。
Like skilled fashion designers, we novelists clothe stories, as they change shape from day to day, in words suited to their figures.
这是我们特地为你量身打造设计的衣服。
This is the dress that we have designed specifically and exclusively for you.
最不好的趋势是,我们的设计师忘记衣服并不总是穿在6英尺(1米83)高的模特儿身上。
The most negative trend is that we designers forget that a dress or suit is not necessarily going to be worn by a professional model who is 6 ft. [183 cm] tall.
这在2011年春夏潮流中也不例外,设计师们给我们也带来了碎花衣服,为衣橱增添了俏皮的感觉。
Spring/summer 2011 cannot make exception and designers brought a wide range of floral prints to add a piayful feel to our wardrobe.
为了避免人们买衣服时要重复试衣的麻烦,我们建立了电脑试衣系统,并介绍了系统的设计思想、关键技术和实现。
In order to avoid the tru-ble of repeatedly try on when people buy dress, we set up the computer -assisted try on system, and introduces the design idea, key technology and implementation.
这个秀是学习回收的好方法,特别是对时装设计师来说,或许我们都不是很清楚可以用旧布料,或看起来不怎样的素材来设计衣服。
This show provides a very good way to learn about recycling, especially for fashion designers. Maybe some of us are not aware that we can make use of old fabric or other materials that seem unusable.
我们可以根据您要求的面料生产您想要的款式,可以印上您自己的印花设计,可以将亮片和珠片按您的要求绣在衣服上。
We can produce by your designs and your wanted fabric. Your own print designs are available. And also can sew jewellery on the suits.
为了确保他们独特的个性得以真实呈现,我们没用服装设计师,每个人都被要求穿他们自己的衣服。
To ensure an authentic representation of unique individuals, instead of using one stylist, everyone was asked to dress themselves however they desired.
我不知道为什么设计师还要坚持为我们设计米色的衣服,总之不要接受这种强加的意志去选择米色。
I don't know why designers continue to push this color on us. Just don't seccumb to the pressure.
我不知道为什么设计师还要坚持为我们设计米色的衣服,总之不要接受这种强加的意志去选择米色。
I don't know why designers continue to push this color on us. Just don't seccumb to the pressure.
应用推荐