• 本文解构主义目的基础旨在译者主体性角度探讨中国古典诗歌

    On the basis of deconstruction theory and Skopos theory, this thesis attempts to probe into the translation of Chinese classical poetry into English from the perspective of translator's subjectivity.

    youdao

  • 更为糟糕,对译者主体性的过分夸大宣传造势甚至造成了译者主体性译者中心界线模糊。

    What's worse, the translator's subjectivity has been stretched to the point of blurring the boundaries between itself and translator-centeredness.

    youdao

  • 在“原文中心影响译者主体性不断地遭到制约,译者失去了自己声音成为隐形译者”。

    Translator's subjectivity is suppressed under the domination of source-text-oriented approach to translation studies. Translators lose their voices in the target-text and become invisible.

    youdao

  • 同时操纵学派、阐释学、多元系统目的这些翻译学也为译者主体地位确立和译者主体性研究提供了充分的依据

    At the same time, many new theories, such as the manipulation theory, hermeneutics and Skopos theory, provided a theoretical basis for the study of the translator's subjectivity.

    youdao

  • 同时操纵学派、阐释学、多元系统目的这些翻译学也为译者主体地位确立和译者主体性研究提供了充分的依据

    At the same time, many new theories, such as the manipulation theory, hermeneutics and Skopos theory, provided a theoretical basis for the study of the translator's subjectivity.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定