• 题目论翻译中的词类转换

    The title of my paper is On Transformation of Parts of Speech in Translation.

    youdao

  • 其中,他1933年所写的《翻译一文最为全面、系统介绍了他关于翻译的观点。

    Among these articles, the one entitled On Translation and written in 1933, was Lin Yutang's most systematic and important article about translation theory.

    youdao

  • 继而,作者以功能目的翻译依据,对戏剧文本词语翻译以及舞台艺术的实现给与了充分分析

    With the functionalist theory as the framework, taking the polarities as the focus, the author provides the analysis of both "readability" and "performabilty" of drama.

    youdao

  • 如果选择进化——心灵进化你也要相信,任何身体活动并不能成就这个。 (这句翻译不好,请大家建议。)

    May 22 If you choose evolutionthe evolution of your soul—you won’t produce that by the worldy activities of your body.

    youdao

  • 文章参照信息文本类型观点,探讨了在大学英语专业翻译运用多媒体计算机教学必要性策略

    In the light of information theory and the theory of text typology, this paper discusses the necessity and strategy of the application of MCAI to translation classes.

    youdao

  • 尽管解构主义翻译缺点,但其创造性开放性思维拓展翻译研究视野,使翻译研究出现多元化趋势

    Regardless of its shortcomings, the creative and open thinking in deconstruction theory broadens the view of translation and the trend of pluralism rises in the translation research.

    youdao

  • 目的西方翻译一个重要内容。

    The Skopostheorie is one of the important western translation theories.

    youdao

  • 翻译目的基本观点

    This is the fundamental idea of skopos theory.

    youdao

  • 本文以南宁市公示探讨德国功能派翻译目的公示语英指导意义公示语翻译策略

    Taking bilingual public signs in Nanning for example, this paper discusses the theoretical guidance of Skopos Theory in translation of public signs and strategies of translating public signs.

    youdao

  • 作为支持者我们认为翻译可行的,语际转换确实存在着可译性限度

    As supporters of translatability, we claim that translation is possible, but the limitation of translatability does exist in the process of interlingual transfer.

    youdao

  • 本文以接受美学目的为理依据通过描述分析法来探讨译文读者林纾翻译中的角色

    Based on the theory of Reception Aesthetics and the Skopostheorie, this thesis attempts to adopt a descriptive-explanatory method to explore the target readers role in Lin Shu s translation.

    youdao

  • 当然译者风格作者风格并重的翻译风格的完善系统化需要更深入研究长久的努力

    However, to establish a complete and sophisticated translation stylistics system concerning both authors' and translators' style still needs further research and more endeavors.

    youdao

  • 本文顺应角度探讨小说《宠儿》隐喻翻译问题

    This thesis explores issues of metaphor translation in Beloved from the perspective of the Adaptation theory.

    youdao

  • 我国传统翻译批评标准有关内容十分丰富,但由于研究方法上问题,却存在一种单向度、静态的思维定势。

    Traditional and Modern Perspectives on Translation CriticismAbstract: Discussions on the criteria of translation criticism have been rich and lively in China.

    youdao

  • 目的认为,翻译策略选择取决于翻译目的

    Skopostheorie advocates that the choice of translation strategies is determined by the purpose of translation.

    youdao

  • 目的研究聚焦翻译过程各种目的选择能够弥补传统翻译研究不足

    Teleology focuses on the selecting of all targets in the course of translating, which may compensate the shortcomings in traditional translation.

    youdao

  • 本文哲学解释学角度一理进行了证,认为优势竞赛作为文学翻译最高目标

    This essay, from the angle of Hermeneutics, explores Professor Xu's proposition, and concludes that Hermeneutics should be regarded as the highest target in literary translation.

    youdao

  • 勒菲弗尔作为翻译操控学派旗手,其“改写翻译研究文化转向最直接基础

    As the pioneer of manipulation school, Lefevere's "theory of rewriting" is a theoretical foundation for cultural turn in translation studies.

    youdao

  • 翻译等值翻译界很有影响的不足之处也是显而易见的。

    Translation Equivalence is an important theory in translation, but its imperfection is also obvious.

    youdao

  • 目的德国功能翻译重要认为翻译的实质是目的的文化交际活动。

    Skopostheory is the most important theory in the functional school of translations studies. It holds that translation is an intentional cross-cultural communication.

    youdao

  • 本文开展了一验证翻译目的对外宣传资料翻译过程中的适用性访问调查

    This paper conducts a research of interview to test whether the Skopos Theory is applicable to the practical translation process of publicity-Oriented translation.

    youdao

  • 第三了读者反应翻译动态对等之间的关系。

    Chapter three focuses on the relationship between reader-response theory and translation and dynamic equivalence.

    youdao

  • 此外本文还探讨了交际语境顺应翻译关系了交际语境顺应可以应用于文学翻译中。

    Then this thesis deals with the relationship between communicative context adaptation and translation and proves that the theory can be applied to the literary translation.

    youdao

  • 以系统多元、整体观点看翻译直译、意译等各种译法均有其存在的意义美学价值。

    From the point of view of systems theory, literal translation, free translation and others are just sub-systems of the translation system.

    youdao

  • 第三部分目的中国翻译工作者翻译实践中的运用

    The third part is about applying skopos theory to the translation practice for Chinese translators.

    youdao

  • 关联之所以翻译本体具有很强解释力,主要体现翻译解释所蕴涵的辩证思想。

    Ontologically, relevance theory is convincing in accounting for the essence of translation in virtue of the fact that its explanation of translation is dialectical in nature.

    youdao

  • 本文旨在功能主义目的应用于儿童文学翻译

    This thesis aims at applying Skopos Theory to the translation of children's literary works.

    youdao

  • 到目前为止,译界对翻译尤其是英汉翻译进行了大量研究归纳出不少翻译原则

    So far a great deal of research has been done into interlingual translation, especially between Chinese and English, and many principles of translation have been claimed.

    youdao

  • 到目前为止,译界对翻译尤其是英汉翻译进行了大量研究归纳出不少翻译原则

    So far a great deal of research has been done into interlingual translation, especially between Chinese and English, and many principles of translation have been claimed.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定