上世纪90年代,许多经济学家开始将混沌理论视为一种提供预测模型的方法。
In the 1990s, many economists began to look at chaos theory as a way of providing models for forecasting.
税收也可以作为环境保护的一个重要工具。许多经济学家认为,征收碳税会是减少温室气体排放的最佳途径。
Taxes can also be an important tool for environmental protection, and many economists say taxing carbon would be the best way to reduce greenhouse gas emissions.
复苏的力度另许多经济学家吃惊。
至少,目前许多经济学家有如此看法。
实际上,许多经济学家仍在担心通缩的可能。
Indeed, the possibility of deflation still has many economists worried.
许多经济学家都预测,2009年的失业率将会更高。
Many economists are predicting even higher rates of unemployment in 2009.
这与情感的联系是什么使许多经济学家反对理性泡沫的想法。
This link with emotions is what makes many rationalist economists reject the idea of bubbles.
许多经济学家担心世界最大的经济将进入或已经进入衰退期。
Many economists worry that the world's largest economy will enter or has already entered a recession.
而许多经济学家认为经济增长趋势会下降到每年2%左右。
And some economists think it could have fallen to around 2%.
许多经济学家担心美国和欧洲的债务问题会引发另一场全球经济衰退。
Many economists worry that America and Europe's debt problems combined could lead to another global recession.
许多经济学家现在认为,美国将会勉强避免彻底的经济收缩。
Many now think the US will narrowly dodge outright economic contraction.
许多经济学家说,在今年底或明年初之前,利率不太可能提高。
Many economists say that may not happen until late this year or early next year.
许多经济学家预测美国的失业率将继续上升,将于明年某个时候超过10%。
Many economists predict that U.S. unemployment will continue rising and exceed 10 percent sometime next year.
现在许多经济学家预计:自1930年来以来的全球最大经济衰退即将上演。
MANY economists are now predicting the worst global recession since the 1930s.
许多经济学家认为,引发危机的的直接原因是“全球房地产泡沫之母”。
The immediate cause of the crisis, “the mother of all global housing bubbles”, was spotted by many economists.
许多经济学家提出,中国的价格管制与其旺盛的石油需求并无明显关联。
Many economists argue that the link between China's price controls and its booming oil demand is not so clear.
令许多经济学家吃惊的是,尽管美国经济放缓,但今年中国出口已增加了逾20%。
To the surprise of many economists, China's exports have grown more than 20 per cent this year, despite the slowdown in the US.
但是许多经济学家相信今年那些未受价格管制的商品和服务的价格将会上升13—15%。
But many economists believe that prices of goods and services not covered by price controls will rise by 13-15% this year.
但是许多经济学家相信今年那些未受价格管制的商品和服务的价格将会上升13—15%。
But many economists believe that prices of goods and services not covered by price controls will rise by 13-15% this year.
应用推荐