有点艰难讲出来,由于假如自己讲啦,自己要开端评级啦。
It's kind of a hard topic to speak about, because if I do, I'll start to rant.
今天晚上我可有个好听的故事给你讲哩——你到底找到我啦。
I shall have a pretty story to tell tonight: and so you've found me out.
我了解不同的故事体会是不一样的(比如去讲那种像篱笆边的小猪或者贪吃的小猫吃了人和野兽啦等等这些故事)。
I realise that this has an incongruous sound, when applied to such stories as that of the little pig at the stile or of the greedy cat who ate up man and beast.
第一次讲尼采,请好好听啦。
Well this is my first shot at Nietzsche so I beg your indulgence.
当然啦,我是在给你讲老实话。
所以我就减去了一半的料儿,当然啦,烧的时间也比食谱上讲的少了一半。
So I subtract half of the expected child, of course, burning sense of time less than half the recipe.
玉皇大帝讲:“不是啦,你是第三名的。”
我承认我都爱做结论啦,一寡代志上好忍咧勿讲。
I must admit I've come to the conclusion that some things are better left unsaid.
讲山羊的书。猫头鹰的,灰松鼠的。噢!讲灰棕熊的!找到你啦。“晚安,灰棕熊”你好啊,小家伙。“灰棕熊是棕色的。”
Hmm, goats. Great horned owls, gray squirrels. Oh! Grizzly! Come to me. "Goodnight Grizzly." Oh, hello, little guy. "Grizzly is brown."
他说:“喂,你听说了没有,萨利和鲍勃要结婚啦。我可不是开玩笑,我说的是实话。我是听鲍勃自己讲的,因此这消息是完全可靠的!”
Say, did you hear that Sally and Bob are going to get married. Honest, I'm not joking. I heard it from Bob himself, so it's straight from the horse's mouth!
不是啦,现在没空讲,等你的事情OK后再告诉你。
Not matter, now not empty talk, so you do OK and then tell you.
假如某一个讲话者将说英语时讲单词地次第弄错啦,听众想要听懂他地话就不会是那么轻易啦。
If the speaker puts words in a wrong order, the listener can't understand the speaker's sentence easily.
假如某一个讲话者将说英语时讲单词地次第弄错啦,听众想要听懂他地话就不会是那么轻易啦。
If the speaker puts words in a wrong order, the listener can't understand the speaker's sentence easily.
应用推荐