像所有伊拉克记者期待的一样,布什称赞了于伊拉克缔结的安全协议。
Bush had been lauding the conclusion of a security pact with Iraq as journalists looked on.
向布什扔鞋的电视台记者穆塔达尔·扎伊迪一时间轰动阿拉伯世界。
The television reporter who threw the shoes, Muntazer al-Zaidi, has become an instant sensation in the Arab world.
布什向记者鲍勃·伍德沃德透露,即使最后支持他的只有老婆和狗,他也不会从伊撤军的。
Mr Bush told the author Bob Woodward that he would not withdraw from Iraq even if his wife and dog were the only people left on his side.
布什在访问沙特阿拉伯之前对记者说,他会告诉阿卜杜拉国王,现在美国的石油价格甚至比1月份的价格还要高。
Speaking to reporters before this trip, President Bush said he would tell the Saudi king that U.S. gas prices are even higher now than they were in January.
该电视台记者管布什叫“狗”,并说他对美国人占领他的国家感到愤怒。 因为他的这一行动,该记者已经成了阿拉伯世界的明星。
The television reporter – whose actions have made him a star in the Arab world – called Bush a "dog" and said he was angry at the US occupation of his country.
在会谈结束后举行的记者会上,布什一再表示反对强制性限制“温室气体”排放量。
At a news conference after the talks, Mr. Bush repeated his opposition to mandatory restrictions on emissions of so-called "greenhouse gases".
多年以来,报纸和杂志新闻派记者去新罕布什尔州希望能见到他,好像这是一种新闻竞赛。
For years, it was a sort of journalistic sport for newspapers and magazines to send reporters to new Hampshire in hopes of a sighting.
在新罕布什尔州,警方通知了MSNBC电视台的记者,这个记者及时地将新闻传给了主播,主播惊愕不己——只有携带隐蔽武器才是非法的。
In new Hampshire, as police informed an MSNBC television reporter, who duly passed on the news to his stunned anchorman, only carrying a concealed weapon is illegal.
今天波澜不兴的记者招待会,伊拉克方面紧张地为避免重复布什的事故,特别增加了安全保卫人员。
At today's subdued press conference, there was a beefed-up security presence, with the Iraqis anxious to avoid a repeat of the Bush incident.
《经济学家》记者出席了布什的新闻发布会,席间布什发起一个新的倡议旨在消除之前人们的忧虑。
As The Economist went to press, Mr Bush was expected to announce a new initiative designed to reconcile those concerns.
“在这里的这些记者对此表示深深的歉意,”布什说,“他们说这个记者的行为并不代表伊拉克人民的意思。”
"These journalists here were very apologetic," said Mr. Bush. "They said this doesn't represent the Iraqi people."
同一天,在令人印象深刻地有内容又有说服力的记者会上,布什提醒各位听众马利基就职还不到5个月,对他表示称赞。
At an impressively substantial and forceful press conference on the same day, Mr Bush praised Mr Maliki, reminding his listeners that he had been in office for less than five months.
雕塑上附有一首Muntazer al-Zaidi的颂诗。当布什召开告别新闻发布会时,这位伊拉克记者将鞋子掷向布什,并一“掷”成名。
The statue also features a poem honouring Muntazer al-Zaidi, the Iraqi journalist who shot to international fame last month when he hurled his shoes at Bush during a farewell press conference.
记者招待会的到来恰逢布什发动战争之时,很明显目的在于迂回民意测验,建议美国人支持伊拉克战争。
The news conference came as Bush launches a campaign apparently aimed at reversing opinion polls that suggest American support for the Iraq war is waning.
在被问及以色列最近袭击哈马斯是否是正当行为时,布什告诉记者:“自由的世界以及那些爱好自由和和平的人必须严厉对付哈马斯和杀人凶手。”
"The free world and those who love freedom and peace must deal harshly with Hamas and the killers," Bush told reporters when asked whether Israel was justified in recent attacks against the group.
布什夫人上周对记者称尽管媒体对庆礼非常关注但他们夫妇本人还是心如止水。
Speaking to reporters this past week, Mrs. Bush said she and her husband are staying calm amid all the media interest in the ceremony.
这句提示信息。向布什扔鞋的电视台记者穆塔达尔扎伊迪一时间轰动阿拉伯世界。
The television reporter who threw the shoes, Muntazer al-Zaidi, has become an instant sensation in the Arab world.
在美国,千百万人都极为尊敬布什,但在另一个人数众多的群体中,其中包括很多记者和学术界人士,布什却很遭厌恶。
Millions of Americans have a very high opinion of Bush, but in another large segment of the population, one including many reporters and academics, he is roundly loathed.
2008年,布什在召开新闻发布会时遭记者掷鞋。
In 2008, a reporter threw shoes towards Bush on a press release conference.
布什。在他在白宫之前以及在白宫的时候,他一直是一名记者。
W. Bush. And both before and between his stints at the White House, he was a journalist.
布什没有详加说明,可是克来门茨告诉记者说,本特森“并非穷得捉襟见肘。”
Bush didn't elaborate, but Clements told reporters Bentsen "is not exactly on his last dollar."
布什。在在白宫工作之前或之间,他是一名记者。
Bush. And both before and between his stints at White House, he was a journalist.
在回答有关这一突发事件的相关问题时,布什这样告诉记者“他朝我扔鞋子,那又怎样呢?”
So what if the guy threw his shoe at me? " Bush told a reporter in response to a question about the incident."
布什在访问沙特阿拉伯之前对记者说,他会告诉阿卜杜拉国王,现在美国的石油价格甚至比1月份的价格还要高。
Speaking to reporters before this trip, President Bush said he would tell the Saudi king that U. S. gas prices are even higher now than they were in January.
现在该记者已被关押,律师正请求伊拉克联邦法院将罪名由攻击布什变为侮辱布什。
Now detained, lawyers for the Iraqi journalist have asked the Iraqi Federal Court to change the case from assaulting Bush to insulting him.
向布什扔鞋的电视台记者穆塔达尔•扎伊迪一时间轰动阿拉伯世界。
The television reporter who threw the shoes' Muntazer al-Zaidi' has become an instant sensation in the Arab world.
向布什扔鞋的电视台记者穆塔达尔•扎伊迪一时间轰动阿拉伯世界。
The television reporter who threw the shoes' Muntazer al-Zaidi' has become an instant sensation in the Arab world.
应用推荐