激活记忆不会创造立即的成效。
因为肌肉记忆不会持续。
大约有20%的部分不会改变,很可能牢固构建的记忆不会窜改。
Some 20% were unchanged, likely well-established memories that shouldn't be tampered with.
在考虑记忆的进化及其所有可能的方面时,思考一下如果记忆不会消失会产生什么结果是很有用处的。 【析句】本句的主干是it ishelpfulto do sth.,真正的主语是to consider这个不定式,当然它里面还包含了一个带条件从句的宾语从句。逗号前面的是一个状语。
In thinking about the evolution of memory together with all its possible aspects, it is helpful to consider what would happen if memories failed to fade.
那灵魂不会记得作为ShellyKagan的记忆。
另一个看似合理的解释——婴儿在发育的这个阶段不会形成持久的记忆——也是不正确的。
Another seemingly plausible explanation—that infants do not form enduring memories at this point in development—also is incorrect.
相反,如果你去一个美丽的地方旅行,那么无论你的朋友去了哪里,它都不会让你留下不开心的旅行记忆。
Instead, if you travel to a beautiful place, then no matter where your friends have gone, it won't make the memory of your trip less happy.
价格合适、人群较少,而且像拓宽世界观、留下终生的记忆、提振全球经济的满足感这样的红利不会被轻易地夺走。
Prices are good, crowds are fewer and the dividends like expanded worldview, lifelong memories, the satisfaction of boosting the global economy—can't be easily snatched away.
那些补品不会给你带来他们所承诺的那种完美的记忆力。
Those supplements aren't going to give you that perfect memory in the way that they promise.
现在,如果孩子们不会说话,怎样测试他们的记忆力呢?
大象有很好的记忆力,他们永远不会忘记有食物和水的地方。
Elephants have good memories and they never forget the places with food and water.
斯派洛认为,我们不会因为互联网而变成记忆力差的人。
According to Sparrow, we are not becoming people with poor memories as a result of the Internet.
正如歌曲所唱,这条漫长而曲折的路“永远不会消失”,它将永远留在游客的记忆中。
As the song goes, this long and winding road "will never disappear", and it will always stick in the visitor's memory.
如前所述,用户的凭据信息不会在多次会话间存储和记忆。
As mentioned earlier, the user's credential information is not stored and remembered across sessions.
但如果我们不花点注意力观察四周,取得信息,那信息不会被植入我们的记忆。
But if we don't make a point to look around and take in information, then it never gets embedded into our memory.
你不会有任何在芝加哥长大的记忆。
不会。他们通过了一个记忆测验。
因为PHP可以为您管理记忆,所以PHP代码不会导致堆栈和缓冲溢出。
Because PHP manages memory for you, there's no PHP code that can result in stack and buffer overflow exploits.
我不会让你们凭记忆告诉我,这些不同的能量数是什么。
I would never ask you to tell me what the various energies are from heart.
那个实验和其他研究显示出的是——出人意料的,甚至是不合理的——细节常常被忽略,那些东西并不会进到记忆中。
That work and other research have shown that unexpected-and even preposterous-details frequently go unnoticed, and thus do not make it into memory.
这会不会也是获得摄影式记忆的一种手段呢?
这可能会让你伤心难过,因为你不得不承认,你记忆中的母亲已经消失了,不会再回来了。
And that might take some grieving, because to look at it like that you gotta admit that that other mother, the one you remember, is gone.
记忆是当你暴露于某件事物 以后才发生的物理和化学过程。如果有什么东西打断了这一过程,记忆将不会被存储下来。
Memory is a physical/chemicalprocess that happens after you've been exposed to something, and if anything interrupts the process, the memory is not stored.
这可能会让你伤心难过,因为你不得不承认,你记忆中的母亲已经消失了,不会再回来了。
And that might take some grieving, because to look at it like that you gotta admit that that other mother, the one you remember, is gone. She's not coming back.
一旦你经历了什么事情并形成记忆,这记忆就不会改变。
Once you have experienced an event and formed a memory of it, that memory does not change.
也许伦敦-伯明翰高铁的开通将一直是一个遥远的记忆,当然,我们不会知道,直至2026年。
Perhaps by the time the London-Birmingham link opens this will all be a distant memory. Of course, we won’t know that until 2026.
关键是记忆即便是假的,也不会使效果更坏。
The key point is: Just because a memory is false doesn't make it bad.
不会有成为哲学家的任何记忆。
You won't have any memories of deciding to become a philosopher.
研究人员推测,在慢波睡眠状态,重新激活会加强记忆,并且不会导致不稳定。
The researchers speculate that reactivation during SWS reinforces the memory without labilization.
研究人员推测,在慢波睡眠状态,重新激活会加强记忆,并且不会导致不稳定。
The researchers speculate that reactivation during SWS reinforces the memory without labilization.
应用推荐