使用从面部活动层记录的信号,研究人员辨别某个词语的脑信号最高精确到85%。
The researchers were most accurate – 85 per cent – in distinguishing brain signals for one word from those for another when they used signals recorded from the facial motor cortex.
也许没有比“人类的记录”更陈腐的词语了,但它确实是唯一可以形容这本不寻常的书的词。
There is probably no phrase much more hackneyed than that of "human document," yet it is the only one which at all describes this very unusual book.
你记录下来以后的结果是你会强迫自己去思考它们,并翻译成为(合适的)词语。
You write them down so that you force yourself to think about them and translate them into words.
这些丰富多彩的方言词语成为记录巴渝文化的载体,是重庆独有文化的符号象征。
These colorful dialect words as recorded Bayu carrier of culture, is Chongqing's unique culture symbols.
这部分主要是通过分析维特根斯坦关于理解、思考、知道、解释的日常语言记录来消除人们在日常生活中运用这些词语的歧义。
This section mainly analyzes the recordings of Wittgenstein's daily language about understanding, thinking, knowing in order to eliminate ambiguity when people using these words in everyday life.
本文记录了对非汉字词语的不同看法,指出在目前所存在的各种问题。
This article described different viewpoints of non-Chinese-character words and pointed out its existing problems.
商务印书馆2003年编纂的《新华新词语词典》记录了20世纪90年代以来出现的新词语。
The Xinhua Dictionary of Chinese Neologisms compiled by the Commercial Press in 2003 has recorded those that have emerged since the 1990s.
《语言自迩集》是一部反映清末北京方言口语词汇面貌特征的历史文献,其中英文注解与汉文注解并重,真实地记录了当时北京口语里的特有词语、特有的读音或特殊含义。
The book is a piece of historical document that reflects the special features which characterize the colloquial words of Beijing dialect in the later of the 19~(th) century.
《语言自迩集》是一部反映清末北京方言口语词汇面貌特征的历史文献,其中英文注解与汉文注解并重,真实地记录了当时北京口语里的特有词语、特有的读音或特殊含义。
The book is a piece of historical document that reflects the special features which characterize the colloquial words of Beijing dialect in the later of the 19~(th) century.
应用推荐