你想让马克给你回电话。
让马克和伍德擦窗户。
朱利亚怀孕了,坚决要留下孩子,这样的前景让马克躁动不安。
Giulia's pregnant and resolute to keep the baby, a prospect that makes Mark to freak out.
马克也为她感到高兴,而要让马克留在家里照料婴儿让我感到有些内疚。
Mark was thrilled for her, and I felt a twinge of guilt about leaving him with the baby.
富勒姆主教练马克·休斯没打算让马克·施瓦泽加盟英超对手阿森纳。
Fulham boss Mark Hughes has no intention of allowing Mark Schwarzer to join Premier League rivals Arsenal.
一个晴朗的午后,明媚的阳光与徐徐的微风让马克和凯萨琳想到外头游玩。
One bright afternoon, the shining sun and soft breeze made Mark and Kathleen want to go outside and have fun.
马克斯让萨姆骑自行车拉着木板,上面载着索菲娅和她的竖琴。
Max asked Sam to ride a bicycle to pull the board with Sophia and her harp on it.
另外一位16岁的大使马克斯希望学校能够组织更多的旅行和活动,让学生们到户外去体验大自然之美。
Max, another 16-year-old ambassador wants schools to organize more trips and activities that get students outside to experience the beauty of nature.
萨莉,我想让你认识一下我的朋友马克。
梅达补充说:“当马克还在高中读书时,比尔盖茨要提供一百万美元让来他那工作,然而马克拒绝了。
Bill Gates offered Mark a million dollars while Mark was still in high school to work for him, and Mark turned it down.
我能理解为什么想到参议员克林顿最高级的两个顾问——哈乐德·伊科斯和马克·佩恩——口吐恶言,相互攻击,会让人感到颇为难堪。
I can understand why the thought of two of Senator Clinton's most senior advisors - Harold Ickes and Mark Penn - hurling epithets at each other is rather disconcerting.
假如热茶或者咖啡在你最爱的马克杯里留下了一圈圈的污垢,你可以去除那些印记让杯子焕然一新。
If hot tea or coffee left rings inside your favorite mug, you can remove those stains and make it look brand new again.
原来,就在把马克留尔拖上岸的时候,莫拉的脚扎进了一根鱼骨,等她们确认马克留尔已经安全了以后,便一头奔向学校卫生室,让护士包扎伤口。
Mora had punctured her foot on a fish bone while helping McClure out of the bay, so once he was safe, the young women headed for the campus infirmary, where a nurse bandaged her wound.
在《费恩历险记》中,马克吐温改变了美国小说界的规则,他让一个红脖子乡下人用自己的方式讲述自己的故事。
Mark Twain changed the rules of American fiction when, in Huckleberry Finn, he let a redneck kid tell his story in his own dialect.
真的恐怖到让你宁可减工资也不想面对?对许多人来说包括马克·道格拉斯,或许有一天劳拉·沃克也只能悲剧地回答说:是。
Horrible enough to take a paycut to avoid it? For many people, including Mark Douglas, and maybe someday Laura Walker the answer is, sadly enough, yes.
麦科马克说,美国对俄罗斯决意让数千名军人留驻这些分离地区感到忧虑。
McCormack says the United States is concerned about Russia's decision to keep thousands of soldiers in both breakaway regions.
我用自己的亲身经历来举例,上周我看了在舒曼乐曲下完美呈现的马克·摩里斯的舞蹈作品《V》,这让我特别高兴。
I had good personal evidence of this last week watching Mark Morris's faultless dance piece V, performed to the Schumann, an experience that made me indescribably happy.
让我心烦意乱的不是这篇报道——只不过是旧事重提——而是马克对它的反应。
It wasn't the report itself that unhinged me — it was a rehash of old news — but Mark's response to it.
《王子与贫儿》:大多数的孩子是通过《汤姆·索亚》知道马克•吐温的,但是《王子与贫儿》这部作品一样地趣味非凡,塑造了英国历史上让人难忘的人物形象。
"The Prince and the Pauper." Most kids encounter Mark Twain through "Tom Sawyer," but this work is at least as funny and offers unforgettable images of English history.
首席执行官马克·朱克·伯格曾经说过:他最终计划让公司上市,但是具体的上市时间仍在争论中。
Chief executive Mark Zuckerberg has said he eventually plans to take the company public, and the timing is the subject of hot debate among investors.
“我们不再是那个时代,既让大学生在那里一个工作停留30年”,马克思说。
"We're no longer in that era where people take one job out of college and stay there for 30 years," Marx says.
欧元的存在让像索罗斯那类的投机商不能组织袭击里拉、比塞塔和德拉马克(译者注:分别为意大利、西班牙和希腊货币)。
The existence of the euro means that there are no George Soros-type speculators able to organise runs on the lira, peseta or drachma.
马克·扎克伯格从来没想让自己的公司仅仅是个社交网络。
Mark Zuckerberg has never thought of his company as a mere social network.
上周雷克萨斯美国公司的老板马克•坦普林来到纽约接受访问。 不知道公司品牌情商较低这个事实是否让他觉得有些尴尬,反正他没有表现出来。
U.S. boss Templin came to New York to talk up Lexus last week, and if he felt uncomfortable about the shortcomings of its emotional intelligence, he didn't show it.
马克·汉姆表示:“研究那些鱼让人充满兴趣。但很明显,我们正在做的不仅仅是出于兴趣。”
"There's a kind of gee whiz interest factor to working with these fish, but obviously, we're pursuing a bigger agenda," Markham said.
为了让岸边的电影摄制组拍下这一“历史事件”,马克穿着特别制作的LED灯浮力背心,使用经过改装的冲浪板。
To capture the historic event, Mark wore specially designed LED lights built into a buoyancy vest and modified into the surfboard so that he could be tracked by film crews on the shore.
为了让岸边的电影摄制组拍下这一“历史事件”,马克穿着特别制作的LED灯浮力背心,使用经过改装的冲浪板。
To capture the historic event, Mark wore specially designed LED lights built into a buoyancy vest and modified into the surfboard so that he could be tracked by film crews on the shore.
应用推荐