这种写得歪歪扭扭的东西,让我怎么看?
我解开外套,让他看了看腰带。
我没打算让你看那封信。
她在家里向我保证:“我只让她看西班牙语电影。”
At home, she assured me, "I only let her watch movies in Spanish."
我第一次看京剧是1993年在伦敦,它让我很震惊。
I first saw Beijing Opera in London in 1993, and it just shocked me.
他把她指出来让我看。
“你看,”他继续抱歉地说,“做他们的亲生父亲,会让我显得那么老。”
"You see," he continued apologetically, "it would make me seem so old to be their real father."
看,小表弟,我没有让你暖和吗?
我只是让他看了看。
另一幅我很想让你们看的画是一个被南瓜围绕的年轻女人。
One other painting I really want you to look at is of a young woman surrounded by pumpkins.
我认识的一位房地产经纪人通过想象重新装修给客户看的房子,来让自己保持在工作中的愉快状态。
A real estate broker I know keeps herself amused on the job by mentally redecorating the houses she shows to clients.
她盯着我看,让我觉得很不自在。
我不愿回想起我曾多少次“借”她一两美元,为了让她喝一杯饮料或看一场电影。
I hate to recall how often I've "loaned" her a dollar or two for a drink or a movie.
——亨利决定信任我,并把我当朋友看。 让我爱他。
你看,我才度过的这个假期让我看出了方向。
You see, this vacation I have taken has given me perspective.
你看,你必须得让我帮你干点什么了,好吗?
我写这本书真的改变了我的生活,它让我可以向前看,而不是永远被过去所羁绊。
My writing the book really changed my life, and it allowed me to move forward and not be burdened by the past.
这是要给自己看——让“我值得也应得成功”的信念从此根植在我的潜意识里。
It was for me - to once and for all imbed into my subconscious that I deserved success and was worthy of it.
我初次到达时,有一位女孩甚至陪我到了旅馆门口,还把自己住的地方指给我看,让我以后需要帮助时可以找她。
One girl even walked me to the door of the hostel upon my first arrival, and showed me where she lived in case I needed any help later.
玛丽亚看那张画,接着让我吃惊的是,她突然哈哈大笑。
Maria looked at the picture, and then to my surprise she burst into shouts of laughter.
在我们看例子之前请让我打个比方,以便你们能记住我们,为什么要建立这些抽象,以及要使它们协调工作,我们需要做些什么。
Before I do that though, let me try and give you an analogy to keep this in mind of why we want to basically build these abstractions and what we need in order to have them work together.
阿姨,你看,我妈妈让我送来的。
这让我突然发现他的方式,和我看东西的方式完全不同。
And that struck me as very different from the way I always have seen in things.
这让我想起星期一晚上看的电视节目。
你看,我经常长时间乘坐飞机,但是时差还是让我很难受。
You see, I take this long-hour plane frequently, but the jet lag still makes me uneasy.
我正拉着小提琴,被打扰让我心烦意乱,甚至懒得抬头看一眼——你知道的,老朋友之间总这样。
I was distracted, playing my violin at the time, and didn't even look up. You know how it is with old friends.
我还兴致勃勃地看了看探雾器,头天晚上让我不得安宁的雾号就是这个家伙弄出来的。
I also enjoyed taking a look at the fog detector, responsible for starting the foghorn that had disturbed my peace the night before.
我还兴致勃勃地看了看探雾器,头天晚上让我不得安宁的雾号就是这个家伙弄出来的。
I also enjoyed taking a look at the fog detector, responsible for starting the foghorn that had disturbed my peace the night before.
应用推荐