让我想想,他们比我们早了6个小时–不,就算是6个小时吧。
Let's see, they're six – no, make that five hours ahead of us.
如果我不这样,他会让我为此付出代价的。
有一次,在我还是个小毛孩,从来没有骑过马的时候,他让我骑上一匹马在他的旁边疾驰,对于他那不熟练的同伴,他一点也不担虑。
Once, when I was a mere lad and had never ridden a horse before, he made me mount one and gallop by his side, with no qualms about his unskilled companion.
我想让你去找你的德语导师,告诉他你现在不上德语课了。
I'd like you to go and see your German tutor and say that you are going to stop attending German classes for the moment.
我确实让他帮我牵线搭桥,这样我就可以和一支印第安探险队一起爬山了,但他对这件事说“不”。
I did ask him to pull some strings so that I could climb with an Indian expedition and he flapped this at "No".
“不,不,孩子,”老奶奶安慰她说,“寒冷让我的四肢有点僵硬。”
"No, no, child," the old woman reassured her, "the frost has just gone into my limbs a little."
你能给我一些药让我不这么难受吗?
Can you give me some medicine so that I don't suffer as much?
这让我很震惊,可我尽量努力不表现出来。
因为它们一点活力都没有,他们会整天在树下躺着,一付‘噢,实在活不起了,让我死在这里好了’的样子。
They would be lying there in the tree like, 'Oh, just let me just die up here,' because they lacked any kind of vigor.
有一次,在我还是个小毛孩,从来没有骑过马的时候,他让我骑上一匹马在他的旁边疾驰,对于他那不熟练的同伴,他一点也不担虑。
Once, when I was a mere lad, and had never ridden a horse before, he made me mount one and gallop by his side, with no qualms about his unskilled companion.
你啊……你就是不能眼睁睁让我死去是不?
这张专辑第一支歌曲的副歌——“他们试图让我去戒毒所,我说‘不不不’”——乍一听,就让人感觉这是对过分追逐名利的讽刺,也像是是她坦率的自我生活写照。
The refrain of the album's opening track - "They tried to make me go to rehab, I said 'no no no'" -sounded at once like an ironic comment on celebrity excesses and a straight bit of autobiography.
我坚信不疑,如果母亲没有在我非常小的时候教会我阅读,让我爱上阅读,那么,现在你们所有的人绝不会听说我的名字。
I do believe that if my mother hadn't taught me to read, and to love reading, at such an early age, that none of you would ever have heard of me.
真爱就是不指望你让我能在人前夸耀,但在我的内心深处有这样的把握:即使所有的人不与我为伍,你也会依然站在我身边。
The true love is not for showing. But I amsure that even if all other people abandon me, u will still be my side.
其实,即使说到减少阅读都会让我觉得受伤害,但我做了很多本不该进行的不集中和不规范的阅读,我希望你也是。
To even talk about cutting into reading pains me, but I do a lot more unfocused, undisciplined reading than I really should, and I'm betting you do too.
那说明,我不想让我的身体变得如此依赖这些使得我不能很好的运用它,所以我尝试在周末的时候不喝咖啡即使当我在中午昏昏沉沉时。
That said, I don't want my body to become so dependent on it that I'm unable to function otherwise, so I try not to drink coffee on the weekends even when I hit my midday slump.
这样即使我跑过水涡儿,塑料袋也可以让我的脚不沾湿。
The baggies keep my feet dry even when I run through puddles.
不过,我最喜欢的颜色是红色(虽然不总是用于我的设计中),它让我联想到生命的能量。
However, my favorite color is red (that not always used for my work), because it is a color that in my imagination is synonymous with vital energy.
工人不情愿地钻进去了,但最后不忘抬竹杠:“你是不是把现在的烂摊子归咎于我,让我对此负责?”
Reluctantly, the workman caved in, but not without a final sting: "are you imputing that it's me who is responsible for this situation?"
不过,我也不是顽固不化,最近我就发现自己的怀疑已经朝向兴奋转变了,这也让我和亿万中国人、以及很多老外们一样,热切期待奥运的到来。
But I'm not too rigid, and I have recently found myself moving away from Olympic skepticism and toward the sort of excitement Shared by so many Chinese and expats alike.
B也许我会买的。让我看看它的价格。噢,不!
只是一旦我做出了一个决定,就绝对不后悔- - - - -即使这会让我面对很多困难。
Once I make a decision, though, I don't regret it-even if it causes difficulties.
即使是我最爱的亲密爱人/也让我感到陌生--不,甚至比其他人更觉生疏.
EVEN the dearest that I love the best / Are strange — nay, stranger than the rest.
失败本身并没有让我踌躇—是对它的恐惧让我犹豫不决的。
然而不知为什么,过节总让我感到于心不安(就如“真正的人不这样过圣诞”),我喜欢假期。
And while for some reason I feel like I should be embarrassed by this fact (as in "real people don't do Christmas"), I love the holidays.
这真正让我知道了什么是企业家,回到了和不履行合约,不偿欠款的人打交道,每天浏览邮件做生意的日子中去了。
That I really think brought me back to what it means having the guy not pay us the contracts, the money he owed us or having the guy read my email and do businesses.
这真正让我知道了什么是企业家,回到了和不履行合约,不偿欠款的人打交道,每天浏览邮件做生意的日子中去了。
That I really think brought me back to what it means having the guy not pay us the contracts, the money he owed us or having the guy read my email and do businesses.
应用推荐