我的意思是,你说的话让我觉得这就像一个法律程序,像建立一个法律案件,我们拥有的证据越多,我们就越接近真相。
What you are saying is, I mean, I get the feeling that this is like a legal process, like building a legal case, the more pieces of evidence we have, the closer we get to the truth.
当公交车司机打开车门,我想付车费时,令我惊讶的是,他挥手让我过去,说:“亲爱的,你不需要付钱。”
When the bus driver opened the door and I wanted to pay the bus fee, to my surprise, he waved me through and said, "Honey, you don't need to pay."
我并没有说不要花钱买可以让你得到快乐的东西,我的意思是:在消费的时候等一下,想一想,确定你购买的东西即重要又有用,而不是一味的买一堆东西,要基于目的和价值消费而不是习惯性消费。
Don’t just buy a bunch of Stuff.” Buy based on your goals and values, not out of habit.
是你让我说的,你为什么让我以为你想娶我。
你说我让你无语,也许你是对的,或许只有那些让你笑个不停的男生才会被你认同,不会说话的我只能在那一角注视着你。
You told me I made you speechless, maybe you were right or maybe only those humorous boys can be accepted by you, and I, the boring one, can only watch you from a corner.
经历了这两年,我想告诉你们的就是,胖人是性变态的。我这么说的意思是,寂寞让你变态了。
And I'll tell you what I learned during those two years: fat people are perverts. By which I mean to say, loneliness perverts you.
如果我是你,我会将精力放在我那些真正的朋友身上,忽略造谣者,拒绝传播那些让人们感到尴尬的“趣闻轶事”(比如说,婴儿毯)。
If I were you, I'd focus on my real friends, ignore rumors, and refuse pass along those "juicy tidbits" (about, say, baby blankets) that maybe embarrass people.
但是当我说我很欣赏你的长相,我指的是其他的一些东西—你看去上去是那么的让人舒服。
Let's acknowledge them and move on. But when I say I admire your looks, I'm referring to something else - how comfortable you seem with yourself.
我最喜欢的一个,或者我最喜欢的释义之一,是来源于艾森豪·威尔将军,他说,领导是让他人自愿实现,你的目标的艺术。
The one I like the best or one of the ones I like the best was from General Eisenhower who called leadership "the art of getting someone else to do something you want done because they want to do it".
当你走进来立马对我们说:“我来找一本书……”,你真正的意思是:“我想让你帮我找一本书……”。
When you walked in and immediately said, “I’m looking for a book, ” what you really meant to say is, “I would like you to find me a book.” You never looked.
这些都是我们有可能,指望理论提出的问题,如果你说:,这些仍然无法让我信服,这些都只不过是一个人学术生活中的一个重要方面,我并不因此责备你。
These are the sorts of questions that we might expect theory to ask and if you say Well I'm still not very convinced that that's an important aspect of one's intellectual life I don't blame you.
“今晚我要去看艺术展,或者是晚上我要和我儿子一起在后院玩,”他说,“你必须要找到一个焦点,让你度过那些糟糕的时候。”
Think, "Tonight, I'm going to that art exhibit or I'm going to play with my son in the backyard, " he says. "You have to find a focus, an anchor to get you through those bad times."
我最喜欢的名言之一是阿尔伯特·爱因斯坦说的。拥有科学头脑的天才居然这样谈论生活,让我觉得意味隽永:你可以这样生活,假定没啥奇迹;你也可以假定一切都是奇迹。
One of my favorite quotes is from Albert Einstein, and I find it interesting that a genius with such a scientific mind would be talking about life in this way.
前几天我妻子说”我要在《理财》上写个帖子,让你的读者看看你是如何浪费的“。
“I should write a post for Get Rich Slowly, ” my wife told me the other day. “I could tell your readers all about how you’re not frugal.”
我是第一个泰勒有安全感,敢问的人,我们当时在酒吧喝酒,周围人都把我们当空气,泰勒说:“ 我想让你帮个忙,用吃奶的力气揍我。”
I was the first guy Tyler ever felt safe enough to ask, and we were both drunk in a bar where no one would care so Tyler said, "I want you to do me a favor. I want you to hit me as hard as you can."
我可没那么说。我说的是,我不会让事情发生到“失去控制”的地步。而且也不是我在创造事件,你是。
I did not say that. I said that I would not allow things to get out of control. Yet I am not doing the creating. You are.
丹尼尔·普莱恩维尤(对伊利说):我非常愿意让你告诉我你是什么人,一个虚伪的先知……上帝是你崇拜的偶像。
Daniel Plainview: [to Eli] I'd like you to tell me that you are, and have been, a false prophet... and that God is a superstition.
我相信,是佛说的缘分让我做了你的女儿。
我写信的目的是对自己突然的不辞而别而向你表示歉意,但不管怎么说,我想让你知道我真的珍惜我们的友谊。
I am writing to say sorry to you for my abrupt leaving without giving you any notice, but anyway, I want to let you know that I really value our friendship.
而且,这样说虽然会让我很伤心,但事实上,我爱的那个人可能是…你。
And, much as it grieves me to say it, it might be that the people I love is, in fact... you.
妈妈,我想对你说我爱你。感谢您给了我生命以及让生命有价值。你的皱纹是我成长的经历。
Mom, I want to say to you I love you. Thank you for the life and make my life worthwhile. Your wrinkles is my growing experience.
我没撒谎,姨妈,我说的全是真的。我是要来让你别伤心的——我来就是为了这个。
It ain't a lie, auntie; it's the truth. I wanted to keep you from grieving-that was all that made me come.
“我要去的,”凯瑟琳说。“林惇是我在这世界上所能爱的一切了。”虽然你已经努力使他让我厌恶,也使我让他厌恶,可是你不能使我们互相仇恨。
I shall, 'said Catherine.' Linton is all I have to love in the world, and though you have done what you could to make him hateful to me, and me to him, you cannot make us hate each other.
听我说,我明白整件事听起来像是无稽之谈,尤其是对于你这样的半兽人而言,但是请至少让我陪你下山到群山镇去。
Look, I understand this whole thing sounds ridiculous, especially with you being a half orc, but let me just accompany you down the mountain to Shrouded Hills.
听我说,我明白整件事听起来像是无稽之谈,尤其是对于你这样的侏儒而言,但是请至少让我陪你下山到群山镇去。
Look, I understand this whole thing sounds ridiculous, especially with you being a gnome, but let me just accompany you down the mountain to Shrouded Hills.
“既然你问了,就告诉你:它让我疼痛。他们说我长了狼疮。轻度的狼疮,管它那是什么意思呢。”他觉得她说这番话时做的那个鬼脸是在讥讽他。
"Since you ask, it makes me ache. I have lupus, they tell me. A mild form, whatever that means." Her grimace he took to be sarcastic.
听我说,我明白整件事听起来像是无稽之谈,尤其是对于你这样的半食人魔而言,但是请至少让我陪你下山到群山镇去。
Look, I understand this whole thing sounds ridiculous, especially with you being a half ogre, but let me just accompany you down the mountain to Shrouded Hills.
听我说,我明白整件事听起来像是无稽之谈,尤其是对于你这样的半食人魔而言,但是请至少让我陪你下山到群山镇去。
Look, I understand this whole thing sounds ridiculous, especially with you being a half ogre, but let me just accompany you down the mountain to Shrouded Hills.
应用推荐