现实慢慢让我感受到了真实的世界。
这些简单的话语让我感受到了爱和鼓励。
让我感受它的柔软和让我抱抱它。
我紧抱着你,让我感受你的疯狂。
让我感受不到我涂了什么。
他让我感受好多了。
让我感受这世界是取您的爱所造,我的爱也将翼助。
Let me feel this world, as thy love taking form then my love will help it.
就这短短的几句话,就足以让我感受大了幸福的滋味。
Is this just a few words, is enough to make me feel the taste of happiness.
我想要一些适合我的、美丽的东西,让我感受,生活的真谛!
I want some beautiful things for me, to feel the true meaning of life.
让我感受最深的是,相对于中英文化而言,韩国语会使用很多敬语。
Let me feel the most is that vis-à-vis the Chinese and British culture, the Korean language uses a lot of respect.
另一方面,我决定和你们分享昨天发生的一件事,这件事让我感受颇深。
Instead, I've decided to share something that happened yesterday.
有时碰巧会几个人同时提出一样的快乐法,所以,它让我感受尤为突出。
Sometimes, by coincidence, several people mention the same happiness-boosting idea around the same time, so it hits me with particular force.
从我绷紧的神经和大量分泌出的肾上腺素里让我感受到心脏是如何不断加速跳动。
When I'd feel my heart racing, from nerves and adrenaline, I'd wonder if I were close to a heart attack.
从我绷紧的神经和大量分泌出的肾上腺素里让我感受到心脏是如何不断加速跳动。
When I'd feel my heart racing, from nerves and adrenaline, I'd wonder if I were close to a heart attack. "Come on, Mr."
千万让我感受感受这风吧——它是从旷野那边直吹过来的——千万让我吸一口吧!
Do let me feel it — it comes straight down the moor — do let me have one breath!
我无法入睡。失眠症让我感受不到真实,一切都很虚幻,事情都成了相同的拷贝。
I could't sleep. I could't sleep. Everyting's far way. With insomnia, nothing's real. Everyting's a copy of a copy of a copy.
其中,她的一句话 “工作不是为了得到什么,而是在于学到什么”让我感受颇深。
Of all of her words, the sentence "working is not just for what you can get from it, but for what you can learn from it " impressed me very much.
我感谢我的爸爸、妈妈妈——是他们给予了我宝贵的生命,是他们让我感受这美丽的地球。
I thank my father, mother, is they gave me precious life, is they let me feel the beauty of the earth.
我喜欢去感受家里的主客厅,因为这个会让我感受到他们正在长大,而不单单还是一个小孩子。
I like the main living areas of our home to feel like grown ups live here and not just little people.
主教练克里斯·休顿和这里的所有人都对我很好,让我感受到了他们对我的欢迎和期待,我希望能用自己的良好表现回报他们的信任。
The gaffer, Chris Hughton, and all of the lads have been great with me and made me feel really welcome since I arrived and hopefully I can repay the faith that they’ve shown in me.
“我要感谢您给我的生活带来的影响,”我说,“三十年前,您将我们那个八年级班带到了文学的奇妙世界,您对故事、人物和语言的热情让我感受到了文学的美好。
“I want to thank you in person for the impact you’ve had on my life, ” I began. “Nearly 30 years ago, you introduced my eighth-grade class to the wonders of the written word.
唯一让我想到的“对我而言新颖”的话题是我女儿的篮球锦标赛以及我对于那个上午的政治新闻的感受——在那一刻既无趣又不恰当的话题。
The only "new-to-me" topics that came to mind were my daughter's basketball tournament and my feelings about that morning's political headlines—neither amusing nor appropriate topics at that moment.
现在,我想让你们考虑一下这对不幸的父母的感受,他们所有的孩子都飞走了。
Now, I want you to consider the feelings of the unhappy parents with all their children flown away.
我能感受到他们的担忧,并告诉他们我只是考虑过没有屏幕的日子。即使是这个想法也让他们感到不安。
I could feel their worry, and told them that I was only considering single screen-free days. Even that idea left them feeling upset.
设计与程序无法让我体会正常人能感受到的情感。
那样做让我感到喜悦与暖意——那是只有你做了正确的事才会感受得到的。
It gave me happiness and a glow that can only be felt when you do something right.
我信赖同时也珍视这一让人不安的片段,我想更多的感受和玩味,看看多诺霍更加深入那些关于成长的晦暗,混乱的领域。
I trusted and valued that flicker of unease, and I wanted to feel it play out more, to see Donoghue go deeper into the mucky, messy territory of growth.
我想让她感受这快乐,这真实得令人心痛的快乐。
在青少年期我到那充满敌意的家庭里的行程更是让我每周预先感受到恐惧。
During my teens the trips to a hostile house became a dread on the horizon for weeks beforehand.
在青少年期我到那充满敌意的家庭里的行程更是让我每周预先感受到恐惧。
During my teens the trips to a hostile house became a dread on the horizon for weeks beforehand.
应用推荐