我无聊着呢。让我们回家吧。
让我们回家吃饭。好的,爸爸!
现在很晚了,让我们回家吧。
还好吗?-好吧,安娜。让我们回家。
让我们回家去吃谷子吧。
老师,让我们回家吧。
让我们回家吧!再见!
她要我不要担心,如果有必要,她会尽全力让我们回家的。
She said for me not to worry, she would dig through her pennies if she had to get us home.
你得让我们回家。
让我们回家算了。
让我们回家吧!
让我们回家吧!
如果我不是认识到美国和美国人民的安全在阿富汗岌岌可危,明天我就会下令让我们的每一只队伍回家。
If I did not think that the security of the United States and the safety of the American people were at stake in Afghanistan, I would gladly order every single one of our troops home tomorrow.
回家的感觉真好啊。忽然她听见一个声音:“亲爱的,你现在感觉好点了吧?”知道吗,你让我们多担心、多害怕啊!
It felt so good being back home. Suddenly she heard a voice. "are you feeling better now, dear? You know you got us very, very scared."
6月20日是世界难民日,这是一个很好的机会,让我们来铭记世界各地那4200万被迫离开家园流离失所而又渴望回家的人们。
World Refugee Day is on 20 June, a good time to remember the 42 million uprooted people around the world who are still waiting to go home.
但是汉斯安慰她,“不要害怕,”他说:“让我们等一小会儿直到月亮升起来,然后我们就能够很容易找到回家的路了。”
But Hansel comforted her. "Don't fear," he said; "let us wait a little while till the moon rises, and then we shall easily find our way home."
她说:“我们必须让我们驻伊美军返回家园。”
"We have got to bring our troops home and take care of our veterans," she said.
当孩子们回家时杰里说:“你能让我们看看你头倒立吗?”
2009年6月,琳恩弗朗斯在丈夫的劝说下,毅然不顾律师的反对,终止了离婚手续并同意和丈夫进行协商。“我只想丈夫在回家后,告诉我,让我们重释前嫌。”
In June 2009, against the advice of her attorneys, Lynn France dropped divorce proceedings when her husband came home and persuaded her to reconcile.
让我们以全新的声音来谈论它们,以便你能更新你的细胞记忆,以便你能找到回家之路。
Let us talk with a fresh voice about these things, in order that you.
一句《别太晚了回家》让我们感到了关心和爱护,感到多么的温馨和幸福。
"Too Late Do not go home" lets us feel the care and the loving care, feel warmth and the unhappiness how.
但是城市的空气不好,因为我得到第三天就得了呼吸疾病,这让我们不得不回家乡。
But the air in the city is not good, because I get inflectious disease three days later, which make us have to go back home.
什么样的交通方式可以让我们尽快的回家呢?
What mode of transportation allows us to go home as soon as possible?
最后,如果我们不能常回家看看,我们也要让我们的父母尽可能的放轻松。
Finally, if we can not come back home, we need to make our parents at ease as much as possible.
“对,但是今晚我们回家时,她很可能要当着父亲和姑娘们的面让我们丢脸呢,”斯图尔特闷闷不乐地说。
"Yes, but she's mighty liable to talk embarrassing in front of Father and the girls when we get home tonight," said Stuart gloomily.
感谢上帝,他最终给与了我们这些完美的礼物,他让我们能早些回家而且保佑我们安全驾驶。
Oh, thank god, He gave us those wonderful gifts finally, He let us come back home earlier than we excepted and bless us drive safe.
感谢上帝,他最终给与了我们这些完美的礼物,他让我们能早些回家而且保佑我们安全驾驶。
Oh, thank god, He gave us those wonderful gifts finally, He let us come back home earlier than we excepted and bless us drive safe.
应用推荐