“我亲爱的孩子,”土拨鼠为了让他高兴一点,回答说,“现在何必担心呢?”
"My dear boy," answered the Dormouse to cheer him up a bit, "why worry now?"
他走啊走,最后,终于找到了——亲爱的孩子们,我可以让你们猜上一千次!
On and on he walked till finally he found—I give you a thousand guesses, my dear children!
我说:“谢谢你们,亲爱的爸爸妈妈,谢谢你们给我药,让我恢复健康。”
I said, "Thank you, kind parents, for giving me bottles to make me well."
他的父亲把希尔介绍给他的继母,并说:“亲爱的,我希望你能注意到整个郡的人都知道他是最坏的男孩,他让我束手无策。”
His father introduced Hill to his stepmother as he said, "Dear, I hope you notice in the entire shire this is the worst boy, who has made me have no other way."
当公交车司机打开车门,我想付车费时,令我惊讶的是,他挥手让我过去,说:“亲爱的,你不需要付钱。”
When the bus driver opened the door and I wanted to pay the bus fee, to my surprise, he waved me through and said, "Honey, you don't need to pay."
“但是记住,”她说,“我一定会锁上小屋的房门拒绝那些猎人,所以当你晚上回来的时候,敲门,我将不会让你进来,直到你说:亲爱的小妹妹让我进来吧。”
"But remember," she said, "I must lock the cottage door against those huntsmen, so when you come back in the evening, and knock, I shall not admit you, unless you say, 'Dear little sister let me in."
(“这是我亲爱的儿子……”)让你的儿子和女儿知道你爱他们!
(" This is My beloved son... ") Let your sons and daughters know that you love them!
啊,我每天都在遭受痛苦,我整天都在遭受痛苦,要是我能够让你那颗亲爱的心每天把我的痛苦经受一分钟,也许就会使你对你可怜的孤独的妻子表示同情了。
Ah, if I could only make your dear heart ache one little minute of each day as mine does every day and all day long, it might lead you to show pity to your poor lonely one.
来吧,好先生,我的亲爱的朋友,我请求你啦,让我带你回家吧!
Come, good Sir, and my dear friend, I pray you, let me lead you home!
这个给你,亲爱的;这就是婴儿B现在把他带走让我和这位美国文化专员好好聊聊。
There you go, dearie; that's Baby B, now take him away and leave me to chat to his Excellency.
我的一个同事说,她一点也不在意有人叫她“亲爱的”,因为这让她感觉自己很年轻。
One colleague says she doesn't mind at all being called "sweetie" because it makes her feel young.
亲爱的,”旺达温和地说,“你知道我不喜欢别人在我面前大喊大叫,你瞧,现在你让我忘记了变回去的咒语。
You know I don’t like to be yelled at, Charley. Now you’ve made me forget the reverse spell.
(“这是我亲爱的儿子……”)让你的儿子和女儿知道你爱他们!
I love you! (" This is My beloved son... ") Let your sons and daughters know that you love them!
让年轻人按他自己的方式去办吧,我亲爱的,可别等得美酒走了味。
Let the young man have his way, my dear; don't wait till the bubble's off the wine.
路易莎,我亲爱的,请你把有关钱的事情跟理查兹安排一下,让她在她认为合适的时候和按她愿意的方式领去。
Louisa, my dear, arrange with Richards about money, and let her have it when and how she pleases.
“亲爱的美钞伙计,”另一个富有创意的回信人写道,“有个疯女人把我圈在冰箱里,让我动弹不了。”
"Dear Dollar Bill Buddy," wrote another inventive writer, "Some crazy lady stuck me on her refrigerator." I couldn't move.
他非常惊讶看到他来到了一扇门前,然后敲门,然后听到他说,“亲爱的小妹妹,让我进来吧。”
What was his surprise at seeing him go up to a door and knock, and to hear him say, "Dear little sister, let me in."
走到门口,敲门,并且很温柔的说,“亲爱的小妹妹,让我进来吧。”
And, going up to the little door, knocked and said softly, "Dear little sister, let me in."
邦妮站在这庄严的人圈中,开始轻声祈祷,“亲爱的主啊,感谢你在过去14年里让我拥有这只完美的狗。”
Within this sacred circle, Bonnie softly prayed, "Dear Lord, thank you for giving me this beautiful dog for the past fourteen years."
让你自己回到5岁大的时候,亲爱的天秤,我之所以这样说是因为有两颗可爱的星相来临,他们将会激励和鼓舞着你。
Allow yourself to be five years old again, dear Libra! I say this because two lovely aspects are due, one right after the other, to boost this side of you.
当天快黑了的时候,他跑回到小屋,敲响房门,叫道,“亲爱的小妹妹,让我进来。”
As it was now nearly dark, he ran up to the little cottage, knocked at the door, and cried, "Dear little sister, let me in."
亲爱的、亲爱的,我只想让你一直叫下去。
结果母亲的飞机晚了,飞机晚点使得我们感觉似乎是卷入到了一场全美国的恐慌,"请不要急,亲爱的,”航空公司柜台后面一位很愉快表情的女士告诉我,“我们会让去拉巴萨的飞机等你妈妈。”
Of course, her flight was late, which put me into an all-American panic. "But don't worry, my love, " a beaming woman behind the airline counter told me, "We'll hold the Labasa plane for your mummy."
亲爱的EarthTalk:由于道德和环境等一些原因,我不吃肉,并且我也愿意让我的猫也这样。
Dear EarthTalk: I don't eat meat, for a variety of ethical and environmental reasons, and I'd rather not feed it to my cat, either.
希:我不是让你难过,我亲爱的。我只希望你真的幸福。
ASHLEY: I didn't mean to make you sad my dear. I never want you.
最近,癌症让我失去了一位亲爱的朋友。
男人说:“亲爱的,如果这会让你开心的话,我就会去做。”
男人说:“亲爱的,如果这会让你开心的话,我就会去做。”
应用推荐